ГЛАВА ДВАДЦАTЬ ВОСЬMАЯ Пуранджана рождается женщиной

TЕКСT 1

Нарада сказал:

— Итак, грозный полководец Бхая отправился со своим войском в странствие по миру, сопровождаемый братом Праджварою и его супругою Джарою, дочерью Времени.

TЕКСT 2

Когда воинство подступило к городу пяти наслаждений, пятиглавый змей встал на его защиту.

TЕКСT 3

Хитрая дочь Времени первая проникла в город и одного за другим уничтожила крепостных стражей.

TЕКСT 4

Затем она открыла врата, и семьсот двадцать воинов вошли в город и принялись безжалостно расправляться с его обитателями.

TЕКСT 5

Между тем, ни о чем не подозревая, Пуранджана нежился в объятиях красавицы жены. Когда ему донесли, что в городе бесчинствует враг, он вскочил с ложа и заметался по дворцу, созывая на помощь слуг и родичей.

TЕКСT 6

Чем ближе дочь Времени подступала к царским палатам, тем безумнее становился царь. Она отбирала все у некогда ненасытного государя — благолепие, силу, богатства. А дети, вместо того чтобы встать на защиту отца, перешли на сторону врага и принялись грабить город с пущей дерзостью.

TЕКСT 7

Увидев, что даже любимая жена охладела к нему, Пуранджана пришел в отчаяние. Город был разграблен, родные и близкие разбежались.

TЕКСT 8

Родичи, челядь, друзья и придворные покинули город, оставив царя наедине с неприятелем.

TЕКСT 9

Все, что некогда доставляло ему радость, теперь опостылело. Вожделение еще жило в сердце царя, но неспособность удовлетворить его делала его совершенно несчастным. Долг призывал его заботиться о жене и детях, но ему все труднее удавалось это.

TЕКСTЫ 10–11

В Панчале вовсю орудовало вражеское войско, а Пуранджана, с горечью созерцая руины некогда цветущего города, все же не хотел покидать его. Тогда Праджвара, дабы услужить старшему брату, поджег город.

TЕКСT 12

В пожарище гибли последние оставшиеся в живых горожане и верные слуги царя.

TЕКСT 13

Главный защитник города, пятиглавый змей, решил, что настало время спасать свою жизнь, и тоже сложил оружие.

TЕКСT 14

Змей выполз из поглощенного пламенем города девяти врат точно из дупла горящего дерева.

TЕКСT 15

Ослабевшего и изнемогающего от ран, враги пленили змея удавкой, и он, потеряв последнюю надежду на спасение, принялся громко стенать.

TЕКСT 16

А Пуранджана с горечью вспоминал о своих дочерях, сыновьях, внуках, невестках, зятьях, слугах и свите, о роскошном убранстве жилища и богатствах — обо всем, что принадлежало ему, когда он был молод и полон сил.

TЕКСT 17

Не зная своей истинной сути, он мыслил себя хозяином жизни и полагал, что семья, имущество и власть пребудут с ним навеки. Когда же несчастный почувствовал, что пришло время расстаться с нажитым, горю его не было конца.

TЕКСT 18

— Увы, — сокрушался он, — что станется с моею женою, когда я покину этот мир? Сможет ли она в одиночку вынести бремя забот о доме и детях? Сможет ли прокормить все наше семейство?

TЕКСT 19

Она ведь не садится обедать, пока я не поем, не омоется, пока я не закончу омовения. Милая моя столь привязана ко мне, что не смеет мне возразить, когда я браню ее, часто незаслуженно.

TЕКСT 20

Когда у меня не ладятся дела, она помогает мне добрым советом; печалится, когда меня нет рядом. Что будет с нею, если я вовсе покину ее? Справится ли одна с домашними обязанностями? Будут ли мои сыновья помогать своей овдовевшей матушке?

TЕКСT 21

Да и как сами они проживут без моей опеки, без моего мудрого участия? Молодые и неопытные, они будут словно моряки без кормчего среди бушующего моря жизни.

TЕКСT 22

Пока государь печалился о судьбе домочадцев, забыв о своей собственной, владыка Смерть и его свита пленили несчастного.

TЕКСT 23

Слуги Смерти связали царя, как животное, и поволокли к своему господину. Государева челядь разделила судьбу своего хозяина.

TЕКСT 24

За ними обреченно последовал и пятиглавый змей, последний защитник города. И когда город удовольствий опустел, воинство Смерти стерло его с лица земли, обратив в прах.

TЕКСT 25

Несчастный Пуранджана, спутанный удавкой и влекомый всесильным слугой Смерти прочь из города, даже тогда не призвал на помощь своего давнего друга Авигьяту.

TЕКСT 26

При жизни жадный до удовольствий царь умертвил тысячи невинных животных, и теперь, когда они пронзали его острыми рогами и клыками, ему казалось, его режут на куски затупленными секирами.

TЕКСT 27

В любовных утехах живое существо лишается памяти и погружается во тьму гордыни и самообмана, где его преследуют бесконечные страдания.

TЕКСT 28

Покидая пылающий город, Пуранджана думал о женщине и потому в следующей жизни родился в женском теле — дочерью царя Видарбхи.

TЕКСT 29

Когда прекрасной девице настало время выходить замуж, она с благословения родителя обручилась с доблестным царевичем Mалайи, одержавшим победу в состязании с царями страны Панду.

TЕКСT 30

У них родились одна дочь и семеро сыновей, которые впоследствии стали правителями земли Дравидов и подчинили своей власти государей всего мира.

TЕКСT 31

У каждого из семи правителей родились тысячи сыновей, которые правили Землею до конца жизни ману и после его смерти.

TЕКСT 32

Черноокую дочь царя Малайи взял в жены великий мудрец и подвижник Агастья. У них родился сын, коего нарекли Дридхачьютой. Сыном Дридхачьюты был Идмаваха.

TЕКСT 33

Святой правитель Mалайи разделил свое царство между сыновьями и отправился в Кулачалу, чтобы вдали от мирской суеты посвятить себя служению Кришне.

TЕКСT 34

Оставив детей и домашний очаг, его лотосоокая жена последовала за ним, точно лунный свет за луною.

TЕКСTЫ 35–36

В Кулачале царь ежедневно омывался в водах трех священных рек — Чандраваси, Tамрапарни и Ватодаки. Питался он одними лишь кореньями, дикими плодами и пил сырую воду. Tак, усмиряя плоть, он стал совершенно безразличен к внешнему миру и столь исхудал и осунулся, что случись ему встретить родных, они не узнали бы его.

TЕКСT 37

После многих лет воздержания и покаяний он перестал воспринимать двойственность окружающего мира и больше не различал жару и холод, ветер и дождь, голод и жажду, приятное и неприятное, радость и печаль.

TЕКСT 38

Он подчинил себе чувства, желания и ум. Он отделил от себя мысль и растворился в вечной безмятежности — вездесущем свете.

TЕКСT 39

Просидев неподвижно сто лет по исчислению богов, он увидел чудесное Существо — источник того сияния, что пронизывает все сущее, и почувствовал неодолимое влечение к Нему.

TЕКСT 40

Лицезрея Всевышнего, что светом Своим проникает во все бытие, царь Малайи достиг высшей точки знания. Внешние образы перестали существовать для него, и он узрел единое во всем сущем.

TЕКСT 41

Озаренный светом Вседержителя — высшего Наставника, государь увидел все сущее одновременно со всех точек зрения.

TЕКСT 42

Он узрел Господа Бога в облике всеобщей Души и себя в Его сиянии рядом с Ним. Он осознал, что у него нет друга ближе Всевышнего, и вручил себя Ему без остатка.

TЕКСT 43

Дочь царя Видарбхи почитала мужа точно самого Бога. Потому, когда он отрекся от мира, она последовала за ним.

TЕКСT 44

Царица облачилась в рубище и почти отказалась от еды и питья. В воздержании и покаяниях она стала худой, точно высохшая щепка, волосы ее свалялись в космы. Она хранила обет молчания и, даже прикасаясь к стопам супруга, оставалась невозмутимой, как пламя светильника в безветренную ночь.

TЕКСT 45

И пришел день, когда царица склонилась пред мужем, готовая по обыкновению выполнить любое его желание, и не ощутила жизни в неподвижно сидящем теле.

TЕКСT 46

Она принялась растирать ему стопы, но в них больше не было тепла. Царица осознала, что тот, ради кого она жила, покинул мир, и тоска оленихи, разлученной с оленем, сжала ей сердце.

TЕКСT 47

Одинокая в лесу, она громко стенала, и горькие слезы ручьями лились ей на грудь. Отчаяние охватило все ее существо.

TЕКСT 48

— Очнись, мой герой, — умоляла она, — не покидай меня. Без тебя, о добрый царь, государство наше заполонили злодеи. Вставай, вставай, защити нашу землю и нас — твоих верных слуг.

TЕКСT 49

Tак, припав к стопам мужа, сокрушалась самая кроткая из жен. Но никто в глухом лесу не слышал ее жалобных стонов.

TЕКСT 50

Царица собрала дрова и возложила на них тело супруга. Когда погребальное пламя занялось, она приготовилась шагнуть в костер, чтобы вслед за мужем уйти из мира.

TЕКСT 51

Вдруг пред нею появился неизвестный брахман, старый друг царя Пуранджаны, и ласковыми словами стал утешать царицу.

TЕКСT 52

Брахман спросил:

— Знаешь ли, кто ты и кто этот мужчина в одеждах погребального пламени? Взгляни на меня, разве ты не узнаешь своего старого друга? Я всегда был с тобою рядом, чтобы поделиться добрым советом, но ни разу не услышал от тебя просьбы о помощи.

TЕКСT 53

Ты не узнаешь Меня, но когда-то мы были дружны. И однажды, оставив Меня, ты отправился скитаться в страну призрачных удовольствий.

TЕКСT 54

Мы с тобою словно два лебедя на ровной глади озера сознания. Mы всегда рядом, но ты не видишь Меня, увлеченный образами в воде. С тех пор, как ты отвернулся от Меня, прошло много лет, и покуда не обратишь своего взора ко Мне, ты будешь одинок и несчастен.

TЕКСT 55

В водной глади ты видел множество образов, принимая их за самое себя. То были образы коварной женщины — иллюзии.

TЕКСT 56

Каждый новый образ казался тебе городом-убежищем. В нем было пять садов, девять врат, один страж, три жилища, шесть семей, пять торговых дворов, пять строительных веществ и одна хозяйка.

TЕКСT 57

Пять садов — это пять предметов наслаждения, девять врат — отверстия в теле, страж — жизненный воздух, проходящий через девять ворот. Tри жилища — огонь, вода и земля в теле. Шесть супружеских пар — ум и совокупность ума с каждым из пяти чувств.

TЕКСT 58

Пять торговых дворов — органы действия. Заключая сделки, они используют все пять стихий. Все это наблюдаешь ты, вечно юное, нетленное сознание, которое в круговороте событий забывает себя.

TЕКСT 59

Когда ты входишь в этот город, плененный чудесной обольстительницей, тебе кажется, что жизнь в нем будет вечной, полной удовольствий и сладострастия. Но скоро иллюзия оборачивается разочарованием, и пока ты не покинешь город, твоими спутниками остаются страх и страдания.

TЕКСT 60

В действительности ты не дочь Видарбхи, а этот мужчина — не твой муж. И в прошлом та прекрасная царица не была тебе женою. Tы узник города девяти врат.

TЕКСT 61

Порой ты мыслишь себя мужчиной, порой — женщиной, порой — бесполым существом. Все это — образы одного сновидения. Но ты и Я — не сон, мы лишь разобщены стеною твоего сна.

TЕКСT 62

Мы с тобою неотделимы друг от друга. Ты ищешь Истину, Я — сама Истина. И Я предстаю пред тобою, когда ты отрываешь свой взор от образов иллюзии.

TЕКСT 63

Ты смотришь и видишь не себя, но свое отражение в зеркале ума. Я же вижу и тебя, и зеркало, и твой отраженный образ. В том отличие между нами.

TЕКСT 64

Прислушайся ко Мне, лебедь-душа, и ты вернешься в свое естество. Я лебедь-вечность в океане преходящих образов, и единственно со Мною ты обретешь желанное умиротворение.

TЕКСT 65

— О царь, — продолжал Нарада, — порою о высших предметах проще говорить иносказательно. Если ты понял смысл этой притчи, тебе осталось сделать один шаг, чтобы покончить с тревогами и найти успокоение в вечности.

Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚

Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением

ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК