ГЛАВА ДВАДЦАTЬ ВОСЬMАЯ Пуранджана рождается женщиной
TЕКСT 1
Нарада сказал:
— Итак, грозный полководец Бхая отправился со своим войском в странствие по миру, сопровождаемый братом Праджварою и его супругою Джарою, дочерью Времени.
TЕКСT 2
Когда воинство подступило к городу пяти наслаждений, пятиглавый змей встал на его защиту.
TЕКСT 3
Хитрая дочь Времени первая проникла в город и одного за другим уничтожила крепостных стражей.
TЕКСT 4
Затем она открыла врата, и семьсот двадцать воинов вошли в город и принялись безжалостно расправляться с его обитателями.
TЕКСT 5
Между тем, ни о чем не подозревая, Пуранджана нежился в объятиях красавицы жены. Когда ему донесли, что в городе бесчинствует враг, он вскочил с ложа и заметался по дворцу, созывая на помощь слуг и родичей.
TЕКСT 6
Чем ближе дочь Времени подступала к царским палатам, тем безумнее становился царь. Она отбирала все у некогда ненасытного государя — благолепие, силу, богатства. А дети, вместо того чтобы встать на защиту отца, перешли на сторону врага и принялись грабить город с пущей дерзостью.
TЕКСT 7
Увидев, что даже любимая жена охладела к нему, Пуранджана пришел в отчаяние. Город был разграблен, родные и близкие разбежались.
TЕКСT 8
Родичи, челядь, друзья и придворные покинули город, оставив царя наедине с неприятелем.
TЕКСT 9
Все, что некогда доставляло ему радость, теперь опостылело. Вожделение еще жило в сердце царя, но неспособность удовлетворить его делала его совершенно несчастным. Долг призывал его заботиться о жене и детях, но ему все труднее удавалось это.
TЕКСTЫ 10–11
В Панчале вовсю орудовало вражеское войско, а Пуранджана, с горечью созерцая руины некогда цветущего города, все же не хотел покидать его. Тогда Праджвара, дабы услужить старшему брату, поджег город.
TЕКСT 12
В пожарище гибли последние оставшиеся в живых горожане и верные слуги царя.
TЕКСT 13
Главный защитник города, пятиглавый змей, решил, что настало время спасать свою жизнь, и тоже сложил оружие.
TЕКСT 14
Змей выполз из поглощенного пламенем города девяти врат точно из дупла горящего дерева.
TЕКСT 15
Ослабевшего и изнемогающего от ран, враги пленили змея удавкой, и он, потеряв последнюю надежду на спасение, принялся громко стенать.
TЕКСT 16
А Пуранджана с горечью вспоминал о своих дочерях, сыновьях, внуках, невестках, зятьях, слугах и свите, о роскошном убранстве жилища и богатствах — обо всем, что принадлежало ему, когда он был молод и полон сил.
TЕКСT 17
Не зная своей истинной сути, он мыслил себя хозяином жизни и полагал, что семья, имущество и власть пребудут с ним навеки. Когда же несчастный почувствовал, что пришло время расстаться с нажитым, горю его не было конца.
TЕКСT 18
— Увы, — сокрушался он, — что станется с моею женою, когда я покину этот мир? Сможет ли она в одиночку вынести бремя забот о доме и детях? Сможет ли прокормить все наше семейство?
TЕКСT 19
Она ведь не садится обедать, пока я не поем, не омоется, пока я не закончу омовения. Милая моя столь привязана ко мне, что не смеет мне возразить, когда я браню ее, часто незаслуженно.
TЕКСT 20
Когда у меня не ладятся дела, она помогает мне добрым советом; печалится, когда меня нет рядом. Что будет с нею, если я вовсе покину ее? Справится ли одна с домашними обязанностями? Будут ли мои сыновья помогать своей овдовевшей матушке?
TЕКСT 21
Да и как сами они проживут без моей опеки, без моего мудрого участия? Молодые и неопытные, они будут словно моряки без кормчего среди бушующего моря жизни.
TЕКСT 22
Пока государь печалился о судьбе домочадцев, забыв о своей собственной, владыка Смерть и его свита пленили несчастного.
TЕКСT 23
Слуги Смерти связали царя, как животное, и поволокли к своему господину. Государева челядь разделила судьбу своего хозяина.
TЕКСT 24
За ними обреченно последовал и пятиглавый змей, последний защитник города. И когда город удовольствий опустел, воинство Смерти стерло его с лица земли, обратив в прах.
TЕКСT 25
Несчастный Пуранджана, спутанный удавкой и влекомый всесильным слугой Смерти прочь из города, даже тогда не призвал на помощь своего давнего друга Авигьяту.
TЕКСT 26
При жизни жадный до удовольствий царь умертвил тысячи невинных животных, и теперь, когда они пронзали его острыми рогами и клыками, ему казалось, его режут на куски затупленными секирами.
TЕКСT 27
В любовных утехах живое существо лишается памяти и погружается во тьму гордыни и самообмана, где его преследуют бесконечные страдания.
TЕКСT 28
Покидая пылающий город, Пуранджана думал о женщине и потому в следующей жизни родился в женском теле — дочерью царя Видарбхи.
TЕКСT 29
Когда прекрасной девице настало время выходить замуж, она с благословения родителя обручилась с доблестным царевичем Mалайи, одержавшим победу в состязании с царями страны Панду.
TЕКСT 30
У них родились одна дочь и семеро сыновей, которые впоследствии стали правителями земли Дравидов и подчинили своей власти государей всего мира.
TЕКСT 31
У каждого из семи правителей родились тысячи сыновей, которые правили Землею до конца жизни ману и после его смерти.
TЕКСT 32
Черноокую дочь царя Малайи взял в жены великий мудрец и подвижник Агастья. У них родился сын, коего нарекли Дридхачьютой. Сыном Дридхачьюты был Идмаваха.
TЕКСT 33
Святой правитель Mалайи разделил свое царство между сыновьями и отправился в Кулачалу, чтобы вдали от мирской суеты посвятить себя служению Кришне.
TЕКСT 34
Оставив детей и домашний очаг, его лотосоокая жена последовала за ним, точно лунный свет за луною.
TЕКСTЫ 35–36
В Кулачале царь ежедневно омывался в водах трех священных рек — Чандраваси, Tамрапарни и Ватодаки. Питался он одними лишь кореньями, дикими плодами и пил сырую воду. Tак, усмиряя плоть, он стал совершенно безразличен к внешнему миру и столь исхудал и осунулся, что случись ему встретить родных, они не узнали бы его.
TЕКСT 37
После многих лет воздержания и покаяний он перестал воспринимать двойственность окружающего мира и больше не различал жару и холод, ветер и дождь, голод и жажду, приятное и неприятное, радость и печаль.
TЕКСT 38
Он подчинил себе чувства, желания и ум. Он отделил от себя мысль и растворился в вечной безмятежности — вездесущем свете.
TЕКСT 39
Просидев неподвижно сто лет по исчислению богов, он увидел чудесное Существо — источник того сияния, что пронизывает все сущее, и почувствовал неодолимое влечение к Нему.
TЕКСT 40
Лицезрея Всевышнего, что светом Своим проникает во все бытие, царь Малайи достиг высшей точки знания. Внешние образы перестали существовать для него, и он узрел единое во всем сущем.
TЕКСT 41
Озаренный светом Вседержителя — высшего Наставника, государь увидел все сущее одновременно со всех точек зрения.
TЕКСT 42
Он узрел Господа Бога в облике всеобщей Души и себя в Его сиянии рядом с Ним. Он осознал, что у него нет друга ближе Всевышнего, и вручил себя Ему без остатка.
TЕКСT 43
Дочь царя Видарбхи почитала мужа точно самого Бога. Потому, когда он отрекся от мира, она последовала за ним.
TЕКСT 44
Царица облачилась в рубище и почти отказалась от еды и питья. В воздержании и покаяниях она стала худой, точно высохшая щепка, волосы ее свалялись в космы. Она хранила обет молчания и, даже прикасаясь к стопам супруга, оставалась невозмутимой, как пламя светильника в безветренную ночь.
TЕКСT 45
И пришел день, когда царица склонилась пред мужем, готовая по обыкновению выполнить любое его желание, и не ощутила жизни в неподвижно сидящем теле.
TЕКСT 46
Она принялась растирать ему стопы, но в них больше не было тепла. Царица осознала, что тот, ради кого она жила, покинул мир, и тоска оленихи, разлученной с оленем, сжала ей сердце.
TЕКСT 47
Одинокая в лесу, она громко стенала, и горькие слезы ручьями лились ей на грудь. Отчаяние охватило все ее существо.
TЕКСT 48
— Очнись, мой герой, — умоляла она, — не покидай меня. Без тебя, о добрый царь, государство наше заполонили злодеи. Вставай, вставай, защити нашу землю и нас — твоих верных слуг.
TЕКСT 49
Tак, припав к стопам мужа, сокрушалась самая кроткая из жен. Но никто в глухом лесу не слышал ее жалобных стонов.
TЕКСT 50
Царица собрала дрова и возложила на них тело супруга. Когда погребальное пламя занялось, она приготовилась шагнуть в костер, чтобы вслед за мужем уйти из мира.
TЕКСT 51
Вдруг пред нею появился неизвестный брахман, старый друг царя Пуранджаны, и ласковыми словами стал утешать царицу.
TЕКСT 52
Брахман спросил:
— Знаешь ли, кто ты и кто этот мужчина в одеждах погребального пламени? Взгляни на меня, разве ты не узнаешь своего старого друга? Я всегда был с тобою рядом, чтобы поделиться добрым советом, но ни разу не услышал от тебя просьбы о помощи.
TЕКСT 53
Ты не узнаешь Меня, но когда-то мы были дружны. И однажды, оставив Меня, ты отправился скитаться в страну призрачных удовольствий.
TЕКСT 54
Мы с тобою словно два лебедя на ровной глади озера сознания. Mы всегда рядом, но ты не видишь Меня, увлеченный образами в воде. С тех пор, как ты отвернулся от Меня, прошло много лет, и покуда не обратишь своего взора ко Мне, ты будешь одинок и несчастен.
TЕКСT 55
В водной глади ты видел множество образов, принимая их за самое себя. То были образы коварной женщины — иллюзии.
TЕКСT 56
Каждый новый образ казался тебе городом-убежищем. В нем было пять садов, девять врат, один страж, три жилища, шесть семей, пять торговых дворов, пять строительных веществ и одна хозяйка.
TЕКСT 57
Пять садов — это пять предметов наслаждения, девять врат — отверстия в теле, страж — жизненный воздух, проходящий через девять ворот. Tри жилища — огонь, вода и земля в теле. Шесть супружеских пар — ум и совокупность ума с каждым из пяти чувств.
TЕКСT 58
Пять торговых дворов — органы действия. Заключая сделки, они используют все пять стихий. Все это наблюдаешь ты, вечно юное, нетленное сознание, которое в круговороте событий забывает себя.
TЕКСT 59
Когда ты входишь в этот город, плененный чудесной обольстительницей, тебе кажется, что жизнь в нем будет вечной, полной удовольствий и сладострастия. Но скоро иллюзия оборачивается разочарованием, и пока ты не покинешь город, твоими спутниками остаются страх и страдания.
TЕКСT 60
В действительности ты не дочь Видарбхи, а этот мужчина — не твой муж. И в прошлом та прекрасная царица не была тебе женою. Tы узник города девяти врат.
TЕКСT 61
Порой ты мыслишь себя мужчиной, порой — женщиной, порой — бесполым существом. Все это — образы одного сновидения. Но ты и Я — не сон, мы лишь разобщены стеною твоего сна.
TЕКСT 62
Мы с тобою неотделимы друг от друга. Ты ищешь Истину, Я — сама Истина. И Я предстаю пред тобою, когда ты отрываешь свой взор от образов иллюзии.
TЕКСT 63
Ты смотришь и видишь не себя, но свое отражение в зеркале ума. Я же вижу и тебя, и зеркало, и твой отраженный образ. В том отличие между нами.
TЕКСT 64
Прислушайся ко Мне, лебедь-душа, и ты вернешься в свое естество. Я лебедь-вечность в океане преходящих образов, и единственно со Мною ты обретешь желанное умиротворение.
TЕКСT 65
— О царь, — продолжал Нарада, — порою о высших предметах проще говорить иносказательно. Если ты понял смысл этой притчи, тебе осталось сделать один шаг, чтобы покончить с тревогами и найти успокоение в вечности.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК