Примечания

Примечания

a 1 Коринфянам 11:4 На языке оригинала это слово может означать и «глава» (руководитель), и «голова» (часть тела). В данном контексте имеются в виду оба смысла.

b 1 Коринфянам 11:4 Букв.: «надев что-то свисающее с головы». Некоторые полагают, что речь здесь идёт о платке.

c 1 Коринфянам 11:8–9 См. Нач. 2:18–23; 1 Тим. 2:13.

d 1 Коринфянам 11:10 Вероятно, ангелов, как стражей миропорядка, оскорбляет нарушение порядка в семье, который был установлен Самим Всевышним.

e 1 Коринфянам 11:10 Букв.: «должна иметь на голове власть». Другой, менее вероятный перевод: «должна иметь на голове знак своей власти».

f 1 Коринфянам 11:15 Существуют два толкования этого места: 1) длинные волосы женщины являются природным свидетельством того, что ей необходимо покрываться; 2) длинные волосы заменяют женщине головной убор, сами по себе являясь естественным покрывалом. Но в этом случае не избежать определённых трудностей с толкованием ст. 6.

g 1 Коринфянам 11:16 Или: «не имеем такого обычая», т. е. обычая спорить.