ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ Любовь Уши и Анируддхи

ТЕКСТ 1

Парикшит спросил:

— О учитель, верно, что союз блистательного Анируддхи и красавицы Уши — дочери демона Баны — вызвал войну между Кришною и владыкою гор Шивой?

ТЕКСТ 2

Блаженный Шука отвечал:

— У могучего демона Бали, который некогда отдал все свои владения Всевышнему, Брахману-коротышке, было сто сыновей. Старшего сына звали Бана, и был этот Бана щедр, умен, воздержан, правдив и ревностно почитал Господа Шиву. От отца во владение Бане достался прекрасный город Шонитапур, где нередко гостил великий владыка мира, и даже боги в знак уважения к Шиве прислуживали Бане как простые смертные. Однажды во время веселого пиршества владыка гор Шива пустился в пляс, а Бана подыгрывал ему на струнах и барабанах всеми своими тысячью руками и дул в рожки тысячью своих ртов.

ТЕКСТ 3

И такое удовольствие он доставил своему господину, что Шива воскликнул:

— Проси у меня любой дар, сын мой, я исполню все по твоему слову.

Тогда Бана попросил всемогущего владыку, чтобы тот самолично стоял на страже Шонитапуры и чтобы никто и никогда не мог овладеть его крепостью.

ТЕКСТ 4

Однажды, насытившись собственной неуязвимостью, Бана упал на колени к стопам Шивы, склонил голову и стал причитать:

— О великий Шива, ты прибежище и защита для людей и богов! Твои три всевидящих ока проникают взором в глубь вселенной, и тебе ведомо все, что происходит в трех мирах.

ТЕКСТ 5

Ты источник жизни и силы, я склоняюсь пред тобою и молю тебя о милости. Ты великий, ты всеблагой, все доступно тебе на земле, в воздушном пространстве и в небесных пределах.

ТЕКСТ 6

Прости мне мою дерзость. Но тысяча рук, которые ты наделил могуществом, превратились для меня в ненужное бремя. Во всех трех мирах нет никого, кроме тебя, с кем я мог бы помериться силою.

ТЕКСТ 7

Не найдя себе достойного соперника, я пустился на край света, дабы помериться силой со слонами, что держат вселенский небосвод. Я сокрушал горы в прах своими руками, которые зудели, жаждая битвы. И увидев меня, исполинские слоны в страхе разбежались.

ТЕКСТ 8

Гнев охватил тогда Владыку гор, и ответил он Бане гулким, как раскаты грома, голосом:

— О Бана, ты погубишь себя в порыве безрассудной гордыни. Есть у тебя достойный Соперник, и недолго развеваться стягу над твоей колесницей, если сойдешься ты с Ним на поле брани.

ТЕКСТ 9

Сын Бали несказанно обрадовался благой вести и в тот же день затворился в своей крепости и стал ждать неведомого посланника судьбы.

ТЕКСТ 10

У Баны была юная дочь, красавица Уша, и приснилось ей однажды, как обнимает ее и ласкает сын Прадьюмны Анируддха, хотя никогда прежде она не видела его и ничего о нем не слыхала.

ТЕКСТ 11

Сон царевны был столь явствен, что, пробудившись, она принялась искать всюду возлюбленного и громко взывать к нему. Когда на шум сбежались царевнины девушки, она, смущенная и огорченная, воротилась в свою опочивальню.

ТЕКСТЫ 12-13

И только близкой подруге своей, Читралекхе, дочери царского вельможи Кумбханды, чернобровая Уша доверила тайну своей первой близости с мужчиною.

ТЕКСТ 14

— Сегодня ночью во сне, — призналась Уша, — ко мне явился прекрасный юноша, высокий, сильнорукий, смуглый, в золотистых одеждах и с глазами как лепестки лотоса. Он взволновал мою душу и овладел мною.

ТЕКСТ 15

С уст его я пила сладкий мед любви и теперь не нахожу себе покоя. Я всюду ищу моего возлюбленного и все на свете готова отдать, чтобы вновь оказаться в его объятиях.

ТЕКСТ 16

— Не печалься, милая Уша, — отвечала Читралекха, — я найду твоего суженого. Если он существует на Земле, в подземном мире или поднебесье, я непременно доставлю его тебе. Но ты должна описать мне его облик.

ТЕКСТ 17

И Читралекха принялась очерчивать лики богов, ангелов, небесных пророков, чародеев, гадов, демонов, волхвов, бесов и людей.

ТЕКСТЫ 18-19

За образец человеческих существ она взяла семейство Вришни и принялась рисовать членов знатного рода — Шурасену, Анакадундубхи, Балараму, Кришну. Когда очередь дошла до Прадьюмны, Уша смутилась. Увидав же лик Анируддхи, царевна опустила голову и молвила едва слышно: “Это он, мой возлюбленный”.

ТЕКСТ 20

Тогда юная ворожея вознеслась над землею и известным лишь ей путем прибыла в Двараку, неприступную крепость Кришны.

ТЕКСТ 21

Она проникла в покои Анируддхи, мирно почивавшего на своем роскошном ложе, и с помощью тайных сил перенесла спящего богатыря в Шонитапуру, прямо в опочивальню своей подруги, куда прежде не ступала нога мужчины.

ТЕКСТ 22

Увидав возлюбленного, Уша просияла от счастья. Она увлекла его в свои объятия, и наслаждались они любовью и не могли насладиться.

ТЕКСТЫ 23-24

Дни напролет, укрывшись от глаз мира, влюбленные упивались блаженством любви. Уша наряжала своего героя в дорогие платья, украшала его гирляндами, целовала ему пальцы и нанизала на них перстни с самоцветами, умащала душистыми составами, освещала его ложе светильниками и, усадив на мягкие подушки, растирала ему стопы. Она потчевала возлюбленного изысканными яствами, наполняла его кубок золотистым вином и ласкала его слух нежными речами, гладила его волнистые черные волосы. И время текло для любящих сердец незаметно.

ТЕКСТЫ 25-26

Вскоре мамки и няньки, охранявшие покой царевны, заподозрили по ее движениям и особенно по счастливому выражению лица, что она отдала уже мужчине свое девство. Они явились к царю и поведали ему свою тревогу:

— Государь, сдается нам, что Уша лишила чести себя и всю твою семью.

ТЕКСТ 27

Мы не спускали с нее глаз и никогда от нее не отлучались. Мы клянемся, что ни один мужчина не переступал порога ее девичьей, потому не возьмем в толк, где она умудрилась предаться блудному греху.

ТЕКСТ 28

От этих слов у Баны помутилось в голове. Сметая все на своем пути, он помчался в девичьи покои, и там глазам его представился сын бога любви, Анируддха, неотразимый бриллиант семейства Яду.

ТЕКСТЫ 29-30

Смуглый ликом, он был облачен в сияющие, как лучи солнца, одежды из тонкого шелка. Глаза его под сенью длинных ресниц были похожи на лепестки лотоса и сияли под черными густыми бровями. Волосы легкими кудрями рассыпались по прекрасному лбу и вились вокруг открытой шеи, запятнанной девичьей румяною и украшенной жемчужным ожерельем и гирляндой жасмина. Юноша не сводил взгляда со своей возлюбленной, а она улыбалась ему в ответ, как улыбаются счастливые люди. Утолив только что сладострастие, любовники предавались игре в кости.

ТЕКСТ 31

Завидев вооруженную стражу, Анируддха поднялся с ложа и взял в руки тяжелую палицу. В миг он стал мрачен, как смерть с ее карающим жезлом, и пригрозил, что изничтожит каждого, кто дерзнет приблизиться к нему с оружием.

ТЕКСТ 32

Не страшась его речей, воины царя обступили Анируддху со всех сторон и обнажили мечи. Разъяренный, он ринулся на врагов, сокрушая всех, кто попадался ему на пути, словно дикий вепрь стаю охотничьих псов. Он легко разметал царскую стражу, покалечив многим руки, ноги и головы. И в страхе бежали из дворца уцелевшие воины Баны.

ТЕКСТ 33

Воспылал тогда гневом могучий сын Бали и пленил Анируддху колдовским арканом, дарованным ему господом Шивою. Преисполнилось скорбью любящее сердце Уши. С тяжким вздохом, словно лань, завидевшая своего олененка в пасти льва, она опустилась на землю и лишилась чувств.