ГЛАВА ДВАДЦАTЬ ЧЕTВЕРTАЯ Поднебесные ярусы
TЕКСT 1
Блаженный Шука продолжал:
— Предание гласит, что на расстоянии 10 000 йоджан ниже Солнца шествует своим кругом сын Симхики и Випрачитти, звездный демон Раху, что заслоняет собою Солнце и порой становится на пути главного светила. Милостью Всевышнего сей демон обретается не в подземном царстве, как прочие его собратья, но среди небесных существ. Позже я поведаю тебе о причине его чудного вознесения в надземные ярусы.
TЕКСT 2
Величина Солнца составляет 10 000 йоджан, Луны — 20 000 йоджан, Раху — 30 000 йоджан. Некогда звездный демон пристроился в ряд небесных светил, дабы стяжать блага, предназначенные небожителям. С той поры в дни новолуния и ночи полнолуния Раху заслоняет собою жаркое и холодное светила, за что неизменно вызывает к себе их неприязнь.
TЕКСT 3
В ту давнюю пору, когда Раху заградил собою небесные светила, на помощь богам пришел Вседержитель, что жаром огненного колеса — Своего верного ратника — обратил коварного демона в бегство. Однако и по сей день злонамеренный аспид пересекает путь Солнца и Луны на время одной мухурты. Впрочем, памятуя грозное оружие Вседержителя, он вновь открывает небесным светилам дорогу.
TЕКСT 4
На 10 000 йоджан ниже Раху расположен звездный ярус, где обретаются пророки, волхвы и чародеи.
TЕКСT 5
Под ним между небом и Землей — там, где нет ветра, облаков и воздуха, расположены ярусы бесов, оборотней, ведьм, призраков и прочей нечисти.
TЕКСT 6
тато ‘дхастач чхата-йоджанантара ийам пртхиви йавад
дхамса-бхаса-шйена-супарнадайах пататтри-правара утпатантити
На 100 йоджан ниже находится Земля. Ее верхний предел определяется высотой полета лебедя, орла, стервятника и прочих великих размерами птиц.
TЕКСT 7
Ниже Земли на расстоянии 10 000 йоджан друг под другом располагаются семь вселенских ярусов, именуемых Атала, Витала, Сутала, Tалатала, Mахатала, Расатала и Патала. Размеры их равны размерам Земли.
TЕКСT 8
Богатством и роскошью подземелье ничуть не отличается от райского царства Индры, а в чем-то превосходит его. Подземные ярусы вселенной обильно обустроены дворцами, рукотворными садами, местами для отдыха и развлечений, ибо тамошние обитатели — сыны Дити и Дану — пуще остальных тварей во вселенной ценят чувственные удовольствия, роскошь и телесные удобства. Вместе со своими женами, детьми и соплеменниками люди-змеи предаются плотским радостям до самой смерти, ибо нет у них обычая, как у земных людей, отрекаться от мира.
TЕКСT 9
В подземном раю, обустроенном по образу и подобию небесного царства, творит свои чудеса искусный зодчий Майя, сын целомудренной Дану. К числу его творений принадлежит знаменитый дворец царя демонов, коему завидуют даже боги в небесах. Великий кудесник воздвигает для своих соплеменников неописуемой красоты крепостные города с роскошными домами и общими палатами, торжищами, жертвенниками и постоялыми дворами. Жилища сановников и вельможных аспидов украшены драгоценными каменьями и убраны златоткаными полотнами. Тенистые сады и городские улицы наводняют пестрые стаи попугаев, горлиц и прочих пернатых. Порою боги в окружении райских красавиц украдкой спускаются с небес, дабы дивиться богатствам и изяществу демонических городов.
TЕКСT 10
В подземельном раю произрастают рукотворные деревья невиданной красоты, немыслимых цветов и разнообразия. Поговаривают, что сады змеиных людей благолепием своим превосходят те, что окружают дворец небесного владыки Индры. Увитые шелковистым, всех красок радуги, вьюном, стволы и ветви чудных дерев клонятся вниз под тяжестью пахучих плодов, предлагая дары свои беззаботным обитателям подземного царства. Все в стране кудесников напоминает о чувственных удовольствиях, настраивает на благодушие и призывает искать пущие виды изящных потех и наслаждений. В прозрачных, как горный воздух, озерах и ласково журчащих реках, берега коих усажены лотосами и кувшинками, беззаботно плещутся рыбы, переливаясь в разноцветных искусственных лучах. Среди зарослей пестрых озерных цветов устраивают свои гнездища влюбленные лебеди, кулики и фламинго.
TЕКСT 11
В подземельный рай тот не проникает солнечный свет. Время не делится там на дни и ночи. Потому и хода его неумолимого жители рукотворного рая не чувствуют, как не чувствуют они и страха пред его сокрушительным бегом.
TЕКСT 12
Короны человекоподобных змей, что обитают в нижних ярусах рукотворного рая, убраны сияющими самоцветами, которые переливами своими рассеивают мрак всего подземного царства.
TЕКСT 13
Люди-змеи обыкновенно питают себя чудодейственными зельями и купаются в лечебных отварах, потому не знают душевных тревог и телесных недугов. Волос подземного народа не касается седина, лица их не обезображиваются морщинами, кожа не теряет свежести, и даже пот, что струится с них в час беззаботных игрищ, не источает зловония. Демонам и аспидам неведома усталость, они всегда бодры, крепки духом и телом, даже в преклонные годы.
TЕКСT 14
Люди-змеи живут долго и беззаботно, а умирают во сне без страха и мучений. Обрывает их жизнь само время, предстающее пред ними в облике Божьего огненного колеса.
TЕКСT 15
Порою случается так, что жены подземного народа, увидав во сне огнедышащий круг, в страхе разрешаются от бремени прежде срока.
TЕКСT 16
Теперь, государь, я поведаю тебе о семи ярусах чудного подземелья, опишу их устройство и назову их правителей. Верхний ярус, что ближе прочих к поверхности Земли, называется Атала. Правит там человек-аспид Бала, сын зодчего Майи, что создал девяносто шесть видов волшебства, которыми пользуются подземные кудесники, чтобы заполучить власть над людьми. Однажды распахнув в зеве уста, Бала породил на свет три вида женщин: свайрини — что вступают в союз лишь с представителем своего сословия, камини — тех, что сочетаются браком с любым мужчиною, и пумшчали — тех, что меняют мужей одного за другим непрестанно. Стоит оказаться в Атале существу мужеского пола, тамошние женщины тут же заманивают его к себе в урочище и поят дурманящим зельем, приготовленным из травы хатаки. От бодрящего снадобья в теле гостя пробуждается безмерная мужская сила, и он в неистовой похоти набрасывается на своих обольстительниц. А покуда предается ласкам с одной из них, другие мечут в него страстные взгляды и подбадривают жаркими речами:
— Не останавливайся, любвеобильный наш повелитель, силы у тебя как у десяти тысяч слонов. И обладать ты будешь нами бесконечно.
Он же отвечает им с довольной улыбкою:
— Да, я самый могучий, я бог любви. Мир лежит у моих ног, и смерть не страшна мне.
TЕКСT 17
Ниже Аталы располагается ярус Витала — урочище всеблагого Шивы. Подле владыки мирового злата обретается его свита — призраки, духи и прочая нечисть. Чтобы произвести на свет жизнь во всем ее разнообразии, Всеблагой входит в матерь мира Бхавани, и их животворные начала, сливаясь, образуют реку жизни Хатаку. И когда ее огненная струя врывается во вселенские воды, шипящие брызги разлетаются во все стороны суши, обращаясь в россыпи золота, из которого народ Виталы творит себе одежды и украшения.
TЕКСT 18
Ступенью ниже расположен ярус Сутала, где владычествует знаменитый сын Вирочаны — демон Бали, снискавший себе славу святого праведника. Однажды, дабы защитить небесного царя Индру от полчищ Бали, Вседержитель низошел в мир в облике странствующего послушника Коротышки и обманом отобрал у могучего демона все его владения, как собственные, так и завоеванные в битвах с богами. Благородный демон знал о коварном замысле Коротышки, но расстался с властью и имуществом без сожаления. Довольный покорностью властителя демонов, Всевышний даровал Бали новое царство, богатствами и благолепием превосходящее райские чертоги Индры.
TЕКСT 19
Впрочем, Всевышний облагодетельствовал богоборца не за то, что тот расстался со своими владениями. Зная, в чем нуждается смиренная пред Ним душа, Он награждает ее тем, что приумножит ее преданность — одних Он обирает до последнего, других осыпает златом и серебром. Владыка демонов сообразил, что Бог явился к нему в облике вероломного хитреца, и, дабы не нарушать высшего замысла, сыграл жертву обмана. Бали не искал ни похвалы, ни награды: он жаждал лишь одного — чтобы Господь остался доволен его игрою, ибо ничто на свете не сравнится со счастьем участвовать в забавах Беспечного Лицедея!
TЕКСT 20
Если павший во грехе, нищий или покрывший себя позором человек хотя бы однажды помянет имя Владыки сущего, он смоет с себя все преступления прошлого. Если же кто предался Господу целиком, ему прощаются все прошлые, нынешние и грядущие злодеяния! Одни ищут счастье в накоплении, иные — избавляясь от накопленного. Но труден и тернист путь стяжателей и затворников. Мудрые же предпочитают отдать себя и свое имение во власть Высшему Повелителю.
TЕКСT 21
Обитая в сердцах Своих слуг, Господь знает их чаяния и дарует им Себя в утешение.
TЕКСT 22
Господь посылает душе не то, о чем она просит, но то, в чем нуждается. Одним для памятования о Спасителе нужно лишиться всякого имения, другим — обрасти богатствами, как случилось это с властителем Бали.
TЕКСT 23
Господь решил хитростью отобрать владения у могучего демона. Испросив в подаяние Себе три шага земли, Он перешагнул вселенную, завладев тем самым всеми землями государя. Тогда же ночной владыка и правитель стихий Варуна связал Бали путами бессилия и заключил в горной пещере. Там, во мраке и одиночестве, рассудив, что кроме жизни у него более ничего не осталось, человек-змей отдал свою жизнь Всевышнему.
TЕКСT 24
А бог Индра со всей своею ученой свитою так и не осознал, какую удачу выпустил он из рук. Да и наставник его Брихаспати не отличился высоким разумом. Спаситель стоял у порога их, предлагая невиданную милость, они же не пали к Его ногам, но отправили Господа подчинять демона, дабы вернуть себе власть над призрачным миром и дабы, как прежде, предаваться тщеславию и суетным радостям жизни. Знай, государь, ни одно удовольствие на свете не может длиться больше века Ману, который против вечности суть мгновение.
TЕКСT 25
Поверженный Бали рассуждал:
— Дед мой, Прахлада, знал истинную цену вещам! Когда Человек-лев разорвал в клочья его родителя, открыв Прахладе путь ко вселенскому престолу и неограниченной свободе, тот отказался и от того, и от другого.
— Мне не нужны Твои дары, Господи, мне нужен Ты Сам, — воскликнул Прахлада. — Быть Твоим покорным рабом — высшая для меня награда.
TЕКСT 26
Польстившийся на ворожащую игру теней не способен видеть красоту Самого Ворожея. Кто мнит себя главным действующим лицом, тот не видит игры подлинного Лицедея.
TЕКСT 27
Как еще описать величие Бали, если Всемогущий Самолично стоял у врат его дворца с палицею и стерег покой демона! Когда несокрушимый оборотень Равана напал на Бали, Господь Коротышка большим пальцем ноги отбросил злодея прочь на десять тысяч йоджан. Впрочем, повесть эту я поведаю тебе позже.
TЕКСT 28
Ниже Суталы находится ярус Талатала, где правит демон Майя, сын прекрасной Дану. Под его началом творят кудесники и чародеи. Однажды всеблагой Шива, заступившись за богов, сокрушил три летающих крепости Майи. Впрочем, потом, довольный покорностью демонического владыки, даровал вселенскому бунтарю новый, непреступный воздушный замок. С той самой поры аспид Майя, внук Дакши, пользуется особым покровительством владыки гор Шивы, так что даже огненное колесо Вседержителя — Сударшана — не имеет над ним власти.
TЕКСT 29
Ниже Tалаталы расположен ярус Mахатала, где обитают исполинские многоглавые люди-змеи под водительством Кухаки, Такшаки, Калии и Сушены — сынов благоверной Кадру, жены Кашьяпы. Они сильны, злобны и бесстрашны. Единственно, пред кем трепещут аспиды, это царь-птица Гаруда, что носит на своих золотых крылах Господа Вседержителя. И дабы не вспоминать о враге, они забываются в любовных ласках со своими женами. Живут адские люди-змеи большими дружными семьями в окружении многочисленных отпрысков и родичей.
TЕКСT 30
Ниже Mахаталы расположен ярус Расатала, тоже населенный злобными гадами — потомками Дити и Дану. В Расатале обитают четыре аспидовых народа — пани, нивата-кавачи, кали и харанья-пураваши. Города и жилища Расаталы выстроены из чистого золота, а люди-змеи, обитающие в них, лютой ненавистью ненавидят богов — своих двоюродных братьев. Адские аспиды могучи, как грозовые молнии, и коварны, как скорпионы. В ратном искусстве им нет равных: ни бог, ни человек с целой ратью не устоит в открытом бою хотя бы и пред одним воином Расаталы. Лишь пламенное колесо времени способно усмирить доблесть демонов. Да еще унылый вой Индровой собаки Сарамы, в коем они слышат слово «время», наводит на змеиное племя ужас, да такой, что кровь стынет у них в жилах.
TЕКСT 31
Ниже Расаталы расположен ярус Патала, населенный, как и прочие подземные сферы, змеечеловеками. Правят там аспиды Шанкха, Кулика, Махашанкха, Швета, Дхананджая, Дхритараштра, Шанкхачуда, Камбала, Ашватара и Девадатта под водительством вселенского змея Васуки. Злобнее и коварнее народа Паталы нет никого в целом свете. Капли яда, что хранят в утробе своей эти адовы аспиды, хватит, чтобы отравить все миронаселение. Многоглавые — о пяти, семи, десяти, ста и даже тысяче глав — люди-змеи носят на челах своих драгоценные самоцветы, сияние от которых наполняет светом все семь подземельных райских ярусов.