ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ Кришна спасает Нанду. Гибель Шанкхачуды

ТЕКСТ 1

Блаженный Шука сказал:

— Однажды пастухи Враджи замыслили совершить жертвенное подношение Шиве, для чего загрузили воловьи повозки утварью и жертвенными дарами и отправились в лес Амбики, названный так в честь жены великого Владыки, Шивы.

ТЕКСТ 2

Прибыв к назначенному месту, подданные Нанды омылись в водах священной Сарасвати и приступили к воздаянию даров Повелителю зверей и его благоверной супруге.

ТЕКСТ 3

Жертвователи возносили Владыке мира и Амбике молитвы, прося не оставлять их племя без милости и защиты. По завершении таинства они щедро наделили жрецов золотом, коровами, тканями и множеством блюд из злаков, настоянных на меду.

ТЕКСТ 4

Весь день люди Нанды и Сунанды постились, отказавшись от пищи и вкушая только воду. Вечером, после омовения, пастушье племя поставило на прибрежной поляне высокие шатры и расположилось в них на ночь.

ТЕКСТ 5

С наступлением темноты, когда уже все крепко спали, на берег Сарасвати приполз огромный змей, злой и голодный. Он пробрался в шатер государя и, раскрыв широкую пасть, заглотил до живота обе ноги Нанды.

ТЕКСТ 6

Царь проснулся и громко закричал от боли и испуга, зовя Кришну к себе на помощь: «Кришна, Кришна, спаси меня скорее!»

ТЕКСТ 7

Разбуженные криком пастухи выбежали из шатров на берег, выхватили из костра горящие головни и бросились к шатру своего вождя. А змей тем временем заглатывал Нанду все глубже и глубже.

ТЕКСТ 8

Увидев царя в пасти огромного змея, люди стали бить чудовище огненными головнями, но их удары не причиняли вреда змею. Когда Кришна и Баладева вбежали в шатер, только голова государя еще оставалась на свободе.

ТЕКСТ 9

Сын Яшоды без всякой боязни подошел к змею и едва поставил на него Свою ногу, как чудовища не стало, и Нанда оказался на свободе целым и невредимым. А вместо змея в шатре в дивном одеянии стоял муж, сиявший небесною красотою, и приветливо улыбался.

ТЕКСТЫ 10-11

— Кто ты? — спросил его Кришна. — Откуда? И почему ты был кровожадным змеем?

И чудный муж, светлый ликом, украшенный драгоценным ожерельем, Ему отвечал.

ТЕКСТЫ 12–13

— Я ангел из свиты небесного владыки, о доблестный сын Нанды. Сударшана — так меня звали некогда в царстве Индры. Однажды я парил в небесах на блестящем челне и был горд своей красотой, богатством, друзьями и любовью райских дев. В пути встретились мне два небесных мудреца — Ангира и Вирупа. Волосы их были стянуты на затылке в тугой узел, на них было грубое рубище и вериги, и тела их были тонки и прозрачны от долгих и суровых покаяний. В гордыне своей я стал смеяться над жалким видом старцев.

ТЕКСТЫ 14-15

Мудрецы возгорелись гневом и наложили на меня тяжкое проклятие: «Быть тебе, Сударшана, отныне огромным и страшным змеем и ползать тебе по земле в поисках пищи, наводя страх и ужас на все живое. И быть тебе кровожадным гадом до той поры, пока сын Васудевы из потомков Яду не поставит тебе на голову Свою ногу».

Но отныне, Владыка мой, я свободен от проклятия, ибо поставил Ты мне на голову Свою стопу, и теперь я могу вернуться обратно в небесное царство Индры.

ТЕКСТ 16

— О Владыка тайных сил, Господь праведных, Царь царствующих, я вручаю Тебе свою душу и покорно прошу повелевать мною, как Ты того желаешь.

ТЕКСТ 17

О Непорочный Властитель живых тварей, одним взглядом Своим Ты избавил меня от проклятия брахманов. И если звук имени Твоего смывает с души все прошлые ее грехи, то невозможно помыслить, что бывает с теми из смертных, кого попрал Ты Своею стопою.

ТЕКСТ 18

Блаженный Шука сказал:

— С дозволения сына Яшоды прекрасный Сударшана обошел кругом Кришну и вознесся в небесные пределы к своим друзьям в блистающую столицу Индры, город бессмертных Амаравати.

ТЕКСТ 19

А все пастухи и пастушки, как зачарованные, взирали на Кришну и восхищались новым подвигом прекрасного Сына государя. На следующий день, завершив обряд поклонения, народ Нанды возвратился в свое селение в лесу Вриндавана, и жизнь у них потекла так же мирно и счастливо, как прежде.

ТЕКСТ 20

Случилось как-то Кришне и Баладеве устроить веселые игры с юными девами Враджи одной темной летней ночью.

ТЕКСТ 21

Юные женщины поднесли Братьям цветочные гирлянды, умастили их благовонными составами, украсили их запястья изящными браслетами и принялись воспевать красоту и доблесть двух Красавцев, одаривая Их любовными взглядами.

ТЕКСТ 22

Кришна с Баладевою хвалили бога ночи за то, что скрыл от глаз мира Их любовное веселье, окутав Их звездным небом, наполненным запахом лотосов и оглашаемым песнью шмелей, опьяненных цветом жасмина.

ТЕКСТ 23

Братья пели на все лады, пленяя сердца вольных женщин племени Нанды, похищая разум всех существ сотворенной вселенной.

ТЕКСТ 24

Под сладкие песни Кришны и Баларамы юные девы пустились в пляс и уже не владели собою, волосы их пришли в беспорядок, венки и украшения с них спали, опустились к ногам прозрачные одежды.

ТЕКСТ 25

Тут, в самый разгар Их любовного дурмана, на поляне появился горный дух Шанкхачуда, верный слуга небесного казначея Куверы.

ТЕКСТ 26

На глазах у изумленных Братьев он захватил пастушек Враджи в свои огромные объятия, точно собственных наложниц, и увлек в сторону северных гор.

ТЕКСТ 27

Опомнившись от изумления, Кришна с Баладевою помчались что было сил вдогонку за вором в лесную чащобу, откуда доносились жалобные призывы о помощи.

ТЕКСТ 28

«Не бойтесь, возлюбленные, — повторяли сыны Нанды, догоняя Шанкхачуду, — ему не совладать с Нами». И отломав по пути могучие ветви салового дерева, Братья быстро настигли злодея.

ТЕКСТ 29

Заметив Кришну c Баладевою, что неотступно следовали за ним точно самое Время и Смерть, Шанкхачуда затрясся от ужаса. Отринув пленниц, он устремился в лесную чащу потаенными тропами.

ТЕКСТ 30

Но Кришне уже приглянулся самоцвет в волосах злобного духа. И оставив Баладеву охранять юных дев, Он пустился вслед за Шанкхачудою.

ТЕКСТ 31

В мгновение ока Вездесущий Кришна очутился подле вора и одним ударом кулака снес ему голову вместе с бесценным камнем.

ТЕКСТ 32

Затем под восхищенные взгляды возлюбленных Господь вручил сияющий камень старшему Брату, и до самого утра веселились юные сердца во свете полной Луны.