Подход к книгам Царств
Подход к книгам Царств
При изучении книг Царств ученые столкнулись с тремя проблемами. Первая проблема — текстологическая. В тех случаях, когда есть различия, следовать ли еврейскому тексту или древнегреческому, кумранским рукописям или другим источникам? Вторая проблема — литературоведческая. Что кроется за трудными для понимания текстами в книгах Царств — разные источники или предания? Если так, нужно ли их просеивать и рассматривать каждый случай индивидуально? Третья проблема — историческая. Произошли ли все эти события в действительности так, как написано в книгах Царств, или же мы должны различать достоверные повествования и вымышленные? Иногда все три проблемы совпадают, как, например, в истории Давида и Голиафа. В греческой версии этот текст намного короче, чем в еврейской, и многие ученые считают, что именно короткий текст является оригинальным. Еврейский текст может включать материал, по крайней мере, еще из одного источника. А если так, то возникает вопрос, является ли этот дополнительный материал исторически достоверным или нет?
Обстоятельное обсуждение этих специальных вопросов можно найти в более подробных комментариях. В наших комментариях мы приняли в качестве основного текст НМВ, который, как правило, следует еврейскому. Кроме того, в своих комментариях мы исходим из того, что библейские тексты следует принимать такими, какие они есть. Многие недавние исследования подчеркивают необходимость подхода к библейскому материалу как к единому целому, не отвергая допущения, что библейские авторы использовали самые разные источники. Наши комментарии рассматривают эти истории как подлинные. Мы не отрицаем, что проблемы историчности существуют. Однако библейские авторы, несомненно, верили, что они представляют достоверные факты, и мы должны разделять их подход, если хотим понять их цель и их послание. Об этом периоде израильской истории сохранилось очень мало внешних свидетельств, но можно высказать два соображения в подтверждение исторической подлинности 1 и 2 книг Царств. Во–первых, общая картина логична и разумна и вполне соответствует историческому контексту. Например, начало монархического правления в Израиле неминуемо должно было столкнуться с трудностями и противоречиями — как и представлено в книгах Царств. Действия филистимлян в книгах также вполне достоверны. Во–вторых, портреты главных персонажей нарисованы верно. Давид, в частности, изображен человеком громадного потенциала и редкого обаяния, однако не лишенного обычных слабостей и недостатков. Его не идеализируют, хотя и не скрывают явной симпатии.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Правильный подход
Правильный подход Вопрос: На мой взгляд, женщины быстрее понимают выгоду, чем мужчины, но нужна статья, объясняющая им саму выгоду Каббалы, нужна статья-ловушка, после прочтения которой, женщины с большой вероятностью заставят мужа «заработать» им духовный мир, бросить
3 Задача проповеди и преподавания по книгам Ветхого Завета сегодня
3 Задача проповеди и преподавания по книгам Ветхого Завета сегодня Один из самых давних вопросов в истории церкви звучит так: «Какова ценность Ветхого Завета для современных христиан?» Актуален ли он для церкви, содержит ли полезное учение, существует ли преемственность
6 Проповедь и преподавание по Книгам мудрости
6 Проповедь и преподавание по Книгам мудрости Фред Крэддок задавал вопрос: Почему множество форм и настроений в библейской литературе и разнообразие нужд общины сводятся к одному неизменному шаблону [проповеди], который копирует древних греческих ораторов? Как
ЩО ЗНАЧИТЬ ВІРИТИ СТАРОВИННИМ КНИГАМ І СТАРОВИННИМ ПЕРЕКАЗАМ
ЩО ЗНАЧИТЬ ВІРИТИ СТАРОВИННИМ КНИГАМ І СТАРОВИННИМ ПЕРЕКАЗАМ Таке пояснення нібито цілком узгоджувалося з стародавніми переказами, воно задовольнило греків. Хіба можна не вірити старовинним переказам? Хіба можна зневажати віру в богів і розповіді про їх справи в
Предисловие пресвитера Руфина к книгам Оригена "О Началах"
Предисловие пресвитера Руфина к книгам Оригена "О Началах" Я знаю, что весьма многие из братьев, по любви к изучению Св. Писания, просили некоторых мужей, знающих греческий язык, перевести Оригена на латинский язык и сделать его доступным для латинян. Из числа таких мужей
ПОДХОД БИЗНЕСМЕНА
ПОДХОД БИЗНЕСМЕНА После смерти Рутерфорда и прихода на его место Нейтана Норра началась новая эра развития. Тогда как президентство Рутерфорда имело политический оттенок, работа Норра отражала его «деловые» качества (однажды Нейтан сказал Эду Данлэпу, что если бы
Прологи к книгам Ветхого Завета
Прологи к книгам Ветхого Завета 1. К Пятикнижию МоисеевуПолучил я желанные письма от моего Дезидерия[281], которому по некоему предусмотрению будущего досталось одно имя с Даниилом, и который молит меня перевести Пятикнижие с еврейского языка на родную нашему слуху
Глава 28 Уважение к священным книгам
Глава 28 Уважение к священным книгам 1. Наибольшую святость имеет свиток Торы, за ним по степени святости следуют книги пророков (Невиим) в виде рукописных свитков, затем — Писания (Ктувим), являющиеся третьей частью Священного Писания, — также в виде рукописных свитков;
Библейские пророчества (по книгам Даниила и Откровение)
Библейские пророчества (по книгам Даниила и Откровение) "И притом мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияющему в темном месте, доколе не начнет рассветать день и не взойдет утренняя звезда в сердцах ваших," 2
I. Подход.
I. Подход. В некотором смысле, никто из нас не знает, как подойти к этой книге. Современная наука и философия наполнили наши умы таким количеством теорий и мнимых фактов о первопричине вселенной и человека, что мы неизбежно подходим к этой книге с предвзятыми мнениями. Одни