Требования грамматики ЦЯ
Требования грамматики ЦЯ
Первым принципом, которым следует руководствоваться, чтобы сделать имплицитную информацию эксплицитной, воспользоваться проще всего; имплицитную информацию необходимо сделать эксплицитной, когда это продиктовано грамматическими свойствами ЦЯ. В каждом языке есть определенные обязательные конструкции и категории. У переводчика нет иного выбора, как только воспользоваться ими. Например, во многих языках есть два местоимения первого лица множественного числа "мы"; одно указывает на то, что говорящие или пишущие включают сюда тех, к кому обращаются, другое — указывает на то, что они исключают их. Таким образом, для каждого "мы" переводчик должен решить, какое из этих местоимений использовать. Эта информация является имплицитной, поскольку в греческом языке нет такого разграничения. Так, в Мк 4:38 ученики говорят Иисусу: "Учитель! неужели Тебе нужды нет, что мы погибаем?" Когда они говорят "мы", имеют ли они в виду только себя или включают сюда также и Иисуса? Другой пример находим в 1 Ин 1:3: "О том, что мы видели и слышали, возвещаем вам, чтобы и вы имели общение с нами; а наше общение — с Отцом и Сыном Его Иисусом Христом"; к кому относятся различные "мы"? И снова переводчику приходится решать, руководствуясь тем, что говорится в различных толкованиях.
Можно было бы привести огромное число примеров других облигаторных конструкций и категорий. В некоторых языках требуется употребить особый суффикс, указывающий на то, что автор видел описываемое действие, слышал от других, или узнал о нем на основании каких — то данных. В некоторых языках используются особые выражения для почтительного обращения, поэтому, определив отношения между говорящим и его адресатом, необходимо использовать соответствующее выражение. В некоторых языках наличие подлежащего обязательно, и не бывает пассивных конструкций, поэтому при каждом глаголе требуется подлежащее. В других языках есть специальные показатели абзацев, так что переводчик должен понимать, где начинаются и кончаются абзацы. В некоторых языках глаголы должны иметь дополнения, даже когда в тексте греческого оригинала их нет.
Во всех этих случаях имплицитная информация должна быть выявлена, чтобы переводчик был уверен, что решения относительно ее передачи экзегетически правильны и что ее эксплицитный статус обусловлен обязательными языковыми формами. Еще раз стоит подчеркнуть, что эту информацию можно выделить с помощью курсива. Таким образом информация, которая обусловлена грамматикой ЦЯ, должна быть представлена явно вне зависимости от того, выражена ли она в оригинале эксплицитно или нет.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
III. НОВЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
III. НОВЫЕ ТРЕБОВАНИЯ Послание к Ефесянам 4:1—5:21
2. Требования любви
2. Требования любви Усердное размышление о кресте — то есть о безграничной любви Божией к нам — растворяет в нас злобу, обиду, ненависть. Перед лицом безмерности прощения Божия, говорится в Евангелии, как не простить ближнего? И как получить прощение Божие, если мы не
3:1—13 Требования к церковным служителям
3:1—13 Требования к церковным служителям 3:1—7 Условия для епископского служения В этом отрывке не имеется в виду должность «епископа» (? как в русской синодальной Библии), хотя в обязанности появившихся позднее епископов входил общий надзор. Представление о властных
Ожидания и требования
Ожидания и требования В качестве дополнения к проблеме обретений и потерь мы можем работать с тремя уровнями гиперчувствительности к отдаванию чего-либо другим. Мы можем излишне бурно реагировать, когда отдаем по своей инициативе, когда отдаем, поскольку другой человек
Требования и наставления
Требования и наставления Поскольку образ жизни человека оказывает влияние на его духовный опыт и его свидетельство, мы, как церковная организация, выдвинули определенные критерии христианского образа жизни, являющиеся минимальными требованиями к желающим быть членами
Процессуальные требования
Процессуальные требования На этом фоне становятся еще более уместными точные предписания о честном применении закона и предостережения против взяточничества и лицеприятия. В нашем распоряжении есть такой список инструкций в Исх. 23, 1–9. Похоже, он был составлен в
ТРЕБОВАНИЯ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ ОТ ХРИСТА
ТРЕБОВАНИЯ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ ОТ ХРИСТА Служение Богу только в том, чтобы делать дело Бога. Жизнь человека от Бога. Жизнь истинная есть жизнь в Боге. Жизнь в Боге в том, чтобы исполнить волю Бога. Воля Бога в законе Бога. Закон Бога в том, чтобы не сердиться на людей, не искать
120. Европейские грамматики XV – начала XVII вв. в их связи с гуманизмом и Реформацией
120. Европейские грамматики XV – начала XVII вв. в их связи с гуманизмом и Реформацией Если в ранних сочинениях по орфографии можно встретить наиболее архаические черты лингвистического сознания, то с изучением собственно грамматики[199] в европейской культуре XV–XVII вв.,
Требования к диссертациям
Требования к диссертациям Как уже указывалось, ни «Начертание правил», ни Устав 1814 г. ничего не говорили о каких-либо требованиях к выпускному сочинению. Кандидатские и магистерские сочинения были очень разные как по широте тематики, так и по степени использования
Требования адекватной передачи смысла
Требования адекватной передачи смысла Второй руководящий принцип восходит к принципу адекватной передачи смысла оригинала. Если имплицитную информацию, оригинала не сделать эксплицитной в ЦЯ, вследствие чего появится ложный смысл, то эта информация должна быть
Греческие грамматики об использовании ou и me
Греческие грамматики об использовании ou и me Маршалл в предисловии к своей книге "Подстрочный греческо — английский Новый Завет" уделяет особое внимание значимости ои и те [Marshall 1964, с. XIII]: Между прочим, эти две отрицательные частицы или сочетание с ними, вводя вопрос,
ТРЕБОВАНИЯ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ ОТ ХРИСТА
ТРЕБОВАНИЯ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ ОТ ХРИСТА Служение Богу только в том, чтобы делать дело Бога. Жизнь человека от Бога. Жизнь истинная есть жизнь в Боге. Жизнь в Боге в том, чтобы исполнить волю Бога. Воля Бога в законе Бога. Закон Бога в том, чтобы не сердиться на людей, не искать
ОСОБЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПРИ ПРОСЛУШИВАНИИ
ОСОБЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПРИ ПРОСЛУШИВАНИИ «Прослушивание» — технический термин, которым мы пользуемся, чтобы обозначить акт слушания и присутствие человека там, где происходит какое-нибудь звуковое представление, ~ например, исполняется музыкальное произведение,
I. Требования времени
I. Требования времени Смута первых годов настоящего столетия затронула всю русскую жизнь и действительность. Со всех сторон раздаются жалобы на вольнодумство в народе, упадок веры, на сектантское брожение, на упадок жизни и нравов, на развал семьи, на озорство и