Идиоматический перевод совместим с просветительной работой Святого Духа
Идиоматический перевод совместим с просветительной работой Святого Духа
Вопрос, который часто задают читатели в случае непонимания текста перевода, сводится к следующему: разве разъяснение написанного должно исходить от переводчика, а не от Духа Святого? Появление этого вопроса во многом обязано стиху из Священного Писания, где говорится: "Душевный человек не принимает того, что от Духа Божия… и не может разуметь, потому что о сем надобно судить духовно" (1 Кор 2:14).
Несколько цитат из других авторов поможет разъяснению данного вопроса. Преус говорит: "Пока содержание Писания не станет полностью понятным, нельзя говорить о его достаточности. Как мы можем быть спасены через веру в откровение Библии, если некоторые его места представляют для нас загадку…? Даже неверующий способен понять буквальное содержание Библии и оценить ее исторический материал… Но истинное духовное понимание… Писания может быть достигнуто только перерождением личности, и только с помощью просветительского воздействия через текст Святого Духа… В Библии содержится очень много неразгаданного, чего не может постичь человеческий интеллект, но тогда эти загадки не были занесены в Писание туманным и двусмысленным языком" [Preus 1957, с. 15б–58]. Бромили [Bromiley 1958, с. 212] приводит следующую цитату из Уитэкера: "Мы говорим, что Святой Дух есть высший толкователь Писания, потому что мы должны быть духовно просвещены, чтобы постичь истинный смысл Писания… поскольку ни одну спасающую душу истину невозможно понять без помощи Святого Духа". В той же самой книге Рамм пишет: "Человек, ослепленный грехом, нуждается в особом просвещении своего сердца для того, чтобы принять правду Божию как истину… Смысл божественной правды, и несомненность ее для верующих есть проявление воздействия Духа Святого на человеческое сердце" [Ramm 1958, с. 257].
Иными словами, Писание по сути своей доходчиво и понятно и должно быть таковым для каждого, кто с ним знакомится. Однако слово Божие никак не отзовется в человеческом сердце, если Дух Святой не поможет раскрытию Божественных тайн. Но если из — за плохого перевода божественное послание непонятно или даже неверно передано? Задача ли Святого Духа исправлять его? Конечно, нет. Именно мы несем полную ответственность за то, что вместо обоюдоострого меча, каким является слово Божие, вложили в его руки всего лишь тупой кинжал.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
О сошествии Святого Духа на апостолов, сказанное в день Святого Духа
О сошествии Святого Духа на апостолов, сказанное в день Святого Духа Силы материальной природы узнаем мы по их проявлениям с большим или меньшим могуществом.Легкий ветерок, ласкающий наши щеки, и страшный ураган, разрушающий целые города — это только движение воздуха со
1. Бог дал нам Духа Святого (ст. 13)
1. Бог дал нам Духа Святого (ст. 13) Мы вновь возвращаемся к уже сказанному и повторяем то доказательство, о котором упоминалось в стихе 3:24, правда, с небольшим отличием. Там Иоанн утверждал, что Бог дал нам Духа Святого, в то время как здесь он говорит, что Бог дал нам от Духа
1:4,5 Дар Святого Духа
1:4,5 Дар Святого Духа 4 Одним из «верных доказательств», упомянутых в ст. 3, мог выступать сам факт, что Иисус вкушал пищу. (? В греч. тексте букв.: «…и в собрании их, вкушая пищу, Он повелел…») Видимо, и во времена Луки находились люди, отвергавшие то, что Иисус воскрес из мертвых
2. Излитие Святого Духа
2. Излитие Святого Духа Когда все ученики собрались вместе на закате Дня Пятидесятницы, неожиданно весь дом[18], где они находились, наполнился как бы шумом сильного ветра (рпое)[19]. Небесное явление было не только отчетливо слышимо, но и предстало взору. «И явились им
СЛОВО О СОШЕСТВИИ СВЯТОГО ДУХА НА АПОСТОЛОВ, СКАЗАННОЕ В ДЕНЬ СВЯТОГО ДУХА
СЛОВО О СОШЕСТВИИ СВЯТОГО ДУХА НА АПОСТОЛОВ, СКАЗАННОЕ В ДЕНЬ СВЯТОГО ДУХА Силы материальной природы узнаем мы по их проявлениям с большим или меньшим могуществом.Легкий ветерок, ласкающий наши щеки, и страшный ураган, разрушающий целые города – это только движение
Сошествие Святого Духа
Сошествие Святого Духа 1 Наступил день праздника Жатвы a, и все ученики были вместе. 2 Вдруг с небес послышался звук, напоминающий шум ураганного ветра, который заполнил весь дом, где они сидели. 3 Ученики увидели нечто похожее на огненные языки, которые разделились и
О НИСПОСЛАНИИ СВЯТОГО ДУХА
О НИСПОСЛАНИИ СВЯТОГО ДУХА «Восстань, спящий, и воскресни из мертвых, и воскресит тебя Христос!» [ср. Еф 5:14]. Так пели христиане с первых дней существования Церкви. Этот призыв обращен и к нам, потому что душа наша спит глубоким тяжким сном: сном лености, косности, греха. И
ГЛАВА 1. Буквальный и идиоматический перевод
ГЛАВА 1. Буквальный и идиоматический перевод ДВА ПОДХОДА К ПЕРЕВОДУ ЧЕТЫРЕ ТИПА ПЕРЕВОДА Буквальный перевод Вольный перевод Умеренно буквальный перевод Идиоматический перевод ВИДЫ ЯЗЫКОВЫХ ФОРМ, ЧАСТО ПЕРЕВОДИМЫХ БУКВАЛЬНО Грамматические особенности Лексические
Идиоматический перевод
Идиоматический перевод При идиоматическом переводе переводчик стремится донести до людей, читающих на ЦЯ, смысл оригинала, используя естественные грамматические и лексические формы ЦЯ. Он сосредотачивается на смысле и осознает тот факт, что используемые в оригинале
Идиоматический перевод согласуется с доктриной о боговдохновенности Священного Писания
Идиоматический перевод согласуется с доктриной о боговдохновенности Священного Писания В работах, посвященных вопросу боговдохновенности Библии, часто проводится различие между формой и содержанием, что описывалось в гл. 1. Так, Преус в своей книге "Боговдохновенность
Идиоматический перевод не препятствует деятельности христианских миссионеров и учителей
Идиоматический перевод не препятствует деятельности христианских миссионеров и учителей Идиоматический перевод облегчает задачу миссионера и учителя, деятельность которого заключается в распространении текста Священного Писания. Ему придется обеспечить своих
Идиоматический перевод помогает билингвам понять общенациональный перевод Библии
Идиоматический перевод помогает билингвам понять общенациональный перевод Библии Чтобы перевести Библию на общенациональный язык обычно использовали умеренно буквальный подход. Это не является серьезным недостатком национальной версии, поскольку перевод призван
Идиоматический перевод легче читать, особенно тем, кто знакомится с Библией впервые
Идиоматический перевод легче читать, особенно тем, кто знакомится с Библией впервые В предыдущих разделах данной главы говорилось о многочисленных возражениях против идиоматического перевода; в этом разделе мы укажем на одно из его явных достоинств.Те, кто берет книгу в
О ниспослании Святого Духа
О ниспослании Святого Духа Во имя Отца и Сына и Святого Духа!«Восстань, спящий, и воскресни из мертвых, и воскресит тебя Христос!» [ср. Еф 5, 14]. Так пели христиане с первых дней существования Церкви. Этот призыв обращен и к нам, потому что душа наша спит глубоким тяжким сном:
3. Новый век святого духа
3. Новый век святого духа Николай Бердяев (1874–1949) ни в какое нормальное время не считался бы православным христианином. Его можно было бы охарактеризовать как гностика-гуманиста, философа, черпавшего свое вдохновение скорее от западных сектантов и «мистиков», чем из