2. Использование формы третьего лица в значении первого
2. Использование формы третьего лица в значении первого
Использование формы третьего лица говорящим по отношению к самому себе относительно часто встречается в Новом Завете. Самым наглядным примером является то, как сам Иисус называет себя — "Сын человеческий".[50] Зачастую данный прием не пользуется успехом при переводе на целевой язык: к форме третьего лица приходится добавлять поясняющую форму первого лица. Несмотря на это против такой практики существуют возражения. Полагают, что если говорящий пользуется формой третьего лица применительно к самому себе, то это свидетельствует о его колебании и, возможно, нежелании назвать себя прямо и открыто в первом лице. Следовательно, в целевом языке форму третьего лица можно сохранить.
Рассматривая данное возражение, можно выделить несколько существенных моментов. (1) Действительно, в Новом Завете формы третьего лица могут использоваться таким образом. Например, Иисус использует выражение "Сын человеческий", чтобы "избежать открытого заявления о себе как об обещанном Мессии" [Beekman 1965f, с. 5]; апостол Павел в 2 Кор 12:2–5 говорит о "человеке во Христе", хотя многие исследователи считают, что Павел имеет в виду себя самого, но не хочет собой хвалиться. (2) Те, кто разделяет эту точку зрения, думают, что употребление формы первого лица можно расценить как проявление эгоистического тона, а сохранение формы третьего лица устранит эту проблему. (3) Даже если переводчик знает, что в целевом языке форма третьего лица может употребляться в значении первого, необходимо тщательно проверить, не повлияет ли замена лица на восприятие смысла текста. Например, в мексиканском языке миксе говорящий употребляет форму третьего лица по отношению к себе в том случае, если он совершил постыдный поступок и хочет его скрыть. Использование третьего лица в миксе грубо исказит смысл и придаст деяниям Иисуса, Павла и другим дурную направленность. Нет необходимости слишком часто напоминать о том, что если смысл переводного текста не соответствует оригиналу, то данный перевод плохо выполнен и должен быть исправлен.
Использование формы третьего лица говорящим по отношению к самому себе в новозаветном тексте делится на три большие группы: Иисус, говорящий о себе, авторы текстов о себе и другие о себе.
Иисус, говоря о себе, часто употребляет следующие названия — Сын человеческий, Сын Божий, Сын, Христос, Первый и Последний, Аминь. Обсуждение этого вопроса, на которое мы ссылались выше, ясно показывает, что к выражению "Сын человеческий" может быть прибавлено местоимение "я" (равно как и в выражениях, относящихся к Сыну человеческому, может быть введено "он"), за исключением Ин 9:35, где Иисус спрашивает слепого, которого вылечил: "Ты веруешь ли в Сына человеческого?"[51] и тот отвечает: "А кто Он, Господи, чтобы мне веровать в Него?" Подобное использование "я" может оказаться необходимым в большинстве случаях, где выражение "Сын Божий" употребляется Иисусом (Ин 5:25 и 11:4). Аналогичным образом, Иисус пользуется выражением "Сын", указывая на самого себя, в Мф 11:27; 28:19; Мк 13:32; Лк 10:22; Ин 5:19–23; 6:40; 8:35–36; 14:13; 17:1.[52]
За исключением Мф 28:19,[53] во всех приведенных местах может быть употреблено местоимение "я" В Откровении, главах 2 и 3, в начале каждого из семи писем Иисус говорит о себе в третьем лице, пользуясь одним или несколькими названиями. Если нужно подчеркнуть, что именно Иисус выступает в роли говорящего, то в этом случае, возможно, потребуется введение местоимения первого лица. Особой осторожности требует использование Иисусом названия "Христос" Может оказаться необходимым введение формы первого лица в таких местах как Мф 23:10, Мк 9:41 и Ин 17:3, тогда как в Мф 22:42, Мк 12:35, Лк 20:41; 24:26, 46 Иисус свидетельствует о Христе и его страданиях без прямой ссылки на себя. В последнем случае нет необходимости употреблять форму первого лица.
Однако не только Иисус говорит о себе в третьем лице.[54] Точно также поступают почти все авторы новозаветных посланий (исключение составляют только Послание к Евреям и 1–е Послание Иоанна). В этих Посланиях имя автора стоит в третьем лице — "Павел", "Иаков" "Петр" и т. д. При переводе к этим именам может быть присоединено местоимение первого лица — "Я, Павел…" и т. д., а во 2 и 3 посланиях от Иоанна — "Я, старец…"
В Посланиях можно встретить один или два случая употребления формы третьего лица по отношению к автору. Наиболее сложным из них является место из 2 Кор 12:2–5, которое начинается словами: "Знаю человека во Христе…" а завершается: "Таким человеком могу хвалиться; собою же не похвалюсь…" Несмотря на заключительные слова, многие исследователи склонны думать, что, хотя апостол Павел употребляет форму третьего лица, в действительности речь идет о его личном опыте. Павел избегает введения "я", чтобы не создалось впечатления, будто он хвалится собой. Простая замена имеющейся формы на "я" лишила бы такое высказывание смысла. Поэтому в стихах 2–5 целесообразно сохранить форму третьего лица, а в стихе 1 ввести "мне" — "ибо я приду к видениям и откровениям Господним"; а в 7 стихе, возможно, будет нелишним вставить звено, которое связывало бы данное и предыдущее высказывания: "чрезвычайностью таких откровений".[55]
Апостол Иоанн в своем Евангелии также предпочитает не называть себя открыто. Он использует такие выражения как "один из учеников Его, которого любил Иисус" (13:23, 19:26, 20:2, 21:7, 20). В последующих ссылках в том же самом месте он пользуется формой третьего лица (см. 13:24–25; 19:27; 20:3–10; 21:21–24). В таких языках как охитлан чинантек и отоми (штат Мексико) читатель, возможно, догадается, сравнив 20 и 24 стихи 21 главы, что Евангелие написано "любимым учеником", хотя, исходя из названия, будет озадачен вопросом, почему он скрывает свое авторство. Таким образом, и в этом случае лучше ввести форму первого лица, тем более, что для читателей вышеназванных языков не будет считаться нескромным то, что Иоанн называет себя "любимым учеником Иисуса" Более того, использование формы первого лица устранит противоречие между названием и самим текстом и не создаст иллюзию того, что текст был написан другим человеком.
В Новом Завете существуют также другие случаи употребления форм третьего лица по отношению к говорящему, например, в Ин 7:48, где фарисеи спрашивают: "Уверовал ли в Него кто из начальников, или из фарисеев?" Во многих языках подобная фраза потребует уточняющего "мы" для отождествления говорящих с теми, о ком говорят. Сходные примеры можно увидеть в Деян 2:9–11, 27; 4:29; а также в Рим 9:4.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
О значении таинства Причащения
О значении таинства Причащения Батюшка говорил о великом и важном значение Таинства Святого Причащения и о необходимости приступать к нему как можно чаще:«Я это на себе чувствую, я оживаю, воскресаю душою, совсем обновляюсь после того, как приобщусь», — говорил батюшка.
О значении храмового культа.
О значении храмового культа. Благодарить Бога жертвой было самим собою разумеющимся делом уже для Каина и Авеля, Ноя и патриархов Израиля. И в то время, когда Израиль колебался между почитанием его Бога Яхве и богов Ханаана, жертва давала возможность привязать сердца
Приключения в пещере № 3, рассказ от первого лица
Приключения в пещере № 3, рассказ от первого лица Я проснулся утром в пещере и думал, что все еще спят. Однако увидал, что Настя и Леонид уже покинули место ночлега. И тут мне стало не по себе: умом я понимал, что с ними ничего страшного не случится, но чувство тревоги не
О значении молитвы за мир
О значении молитвы за мир БЛАЖЕННЫЙ СТАРЕЦ пишет: «Монах — молитвенник за весь мир… Господь Иисус Христос, Сын Божий, дает монаху любовь Святого Духа, и от этой любви сердце монаха всегда печально о народе, потому что не все спасаются. Сам Господь до того был печален о
1. О, если бы Ты расторг небеса и сошел! горы растаяли бы от лица Твоего, 2. как от плавящего огня, как от кипятящего воду, чтобы имя Твое сделать известным врагам Твоим; от лица Твоего содрогнулись бы народы.
1. О, если бы Ты расторг небеса и сошел! горы растаяли бы от лица Твоего, 2. как от плавящего огня, как от кипятящего воду, чтобы имя Твое сделать известным врагам Твоим; от лица Твоего содрогнулись бы народы. О, если бы Ты расторг небеса и сошел! Горы растаяли бы от лица Твоего,
О значении молитвы за мир
О значении молитвы за мир БЛАЖЕННЫЙ СТАРЕЦ пишет: «Монах — молитвенник за весь мир... Господь Иисус Христос, Сын Божий, дает монаху любовь Святого Духа, и от этой любви сердце монаха всегда печально о народе, потому что не все спасаются. Сам Господь до того был печален о
1. Использование формы третьего лица в значении второго
1. Использование формы третьего лица в значении второго Большинство случаев такого использования формы третьего лица приходится на новозаветные послания. Так, каждое из посланий адресовано конкретному лицу — Тимофею, Титу, Филимону и др., или группе лиц — "Церкви Божией,
3. Использование первого лица множественного числа в значении второго лица множественного числа
3. Использование первого лица множественного числа в значении второго лица множественного числа Есть еще один пример употребления категории лица не в его прямом значении, который стоит рассмотреть. Мы имеем в виду употребление апостолом Павлом "мы" вместо "вы" в
Использование формы сравнения (типы 4, 5)
Использование формы сравнения (типы 4, 5) Одним из самых простых способов нахождения эквивалента метафоры может считаться перевод ее как сравнения. Данный способ подчеркивает, что в основе любой метафоры лежит косвенное сравнение предметов. Например, Петр в своем
Использование формы необразного выражения (типы 6 и 7)
Использование формы необразного выражения (типы 6 и 7) Третья возможность, которую может использовать переводчик заключается в том, чтобы передать значение фигуры речи оригинала при помощи необразного выражения в ЦЯ. При этом переводчик может либо сохранить образ,
64. итак прикажи охранять гроб до третьего дня, чтобы ученики Его, придя ночью, не украли Его и не сказали народу: воскрес из мертвых; и будет последний обман хуже первого.
64. итак прикажи охранять гроб до третьего дня, чтобы ученики Его, придя ночью, не украли Его и не сказали народу: воскрес из мертвых; и будет последний обман хуже первого. Это — последняя тревога врагов Христа. Когда их желание было удовлетворено, они почти совершенно
О значении злодейства
О значении злодейства Многие тома прослеживают историю человеческой жестокости и тирании. Но сколькие из них заострили внимание на важности злодейства для развития человечества?Беспристрастное исследование безо всякого сомнения показало бы злодея невоспетым героем.
14. вот, Ты теперь сгоняешь меня с лица земли, и от лица Твоего я скроюсь, и буду изгнанником и скитальцем на земле; и всякий, кто встретится со мною, убьет меня
14. вот, Ты теперь сгоняешь меня с лица земли, и от лица Твоего я скроюсь, и буду изгнанником и скитальцем на земле; и всякий, кто встретится со мною, убьет меня "вот, Ты теперь изгоняешь меня с лица земли..." Под лицом земли в еврейском тексте (hadama — населенная людьми и
13. Шестьсот первого года (жизни Ноевой) к первому (дню) первого месяца иссякла вода на земле; и открыл Ной кровлю ковчега и посмотрел, и вот, обсохла поверхность земли
13. Шестьсот первого года (жизни Ноевой) к первому (дню) первого месяца иссякла вода на земле; и открыл Ной кровлю ковчега и посмотрел, и вот, обсохла поверхность земли "Шестьсот первого года (жизни Ноевой), к первому (дню) первого месяца иссякла вода на земле..." Вот
Пророчество о Воскресении и его значении
Пророчество о Воскресении и его значении Когда Ефрем говорил, все трепетали. Он был высок в Израиле; но сделался виновным через Ваала – и погиб.2 И ныне прибавили они ко греху: сделали для себя литых истуканов из серебра своего по понятию своему, – полная работа
О ЗНАЧЕНИИ НАМАЗА
О ЗНАЧЕНИИ НАМАЗА Вторым столпом Ислама является «намаз» (перс.), по-арабски «салят», что в переводе означает «молитва». Он имеет колоссальное значение для правоверных в свете откровения Всевышнего Аллаха (Хвала Ему и велик Он!), которое гласит: «Соблюдай намаз. Истинно,