Примечания

Примечания

a Бытие 29:17 Смысл этого места в еврейском тексте неясен. Букв.: «Глаза у Лии были мягки».

b Бытие 29:31 Это выражение означает «дал ей возможность иметь детей».

c Бытие 29:32 Евр.: «реубен». По звучанию это имя напоминает еврейские слова «он увидел мое несчастье» (раа беонйи); имя означает «смотри: сын».

d Бытие 29:33 Евр.: «шимеон». По звучанию это имя напоминает еврейское слово «услышать».

e Бытие 29:34 Евр.: «леви». По звучанию это имя напоминает еврейское слово «привязывать».

f Бытие 29:35 Евр.: «иегуда». По звучанию это имя напоминает еврейское слово «благодарить».