215. Благословение на труды на новом месте. Просьба ратовать в защиту перевода LXX и жалоба на увлечение наших ученых неметчиной

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

215. Благословение на труды на новом месте. Просьба ратовать в защиту перевода LXX и жалоба на увлечение наших ученых неметчиной

Милость Божия буди с вами!

Благослови вас, Господи, на новом месте! И трудитесь на нем, пока будет дыхание в ноздрех ваших. Что загадывать, или озираться туда и сюда. У старцев закон: смотри под ноги и ступай всегда, как должно, чтоб не соскользнуться, не поткнуться и не пасть. Это значит: смотри, чего требуют текущие обстоятельства жизни и действуй в них всегда по заповеди Божией. Вот у вас теперь целый день занят. И трудитесь, всю заботу обращая на то, чтобы сделать всякое предлежащее дело наилучшим образом. Вот вам программа на всю жизнь. А загадки все - побоку. Слава Богу о всем!

Я послал о. Митрофану брошюру маленькую, чтоб переслал к вам. Извольте ратовать в защиту Библии по переводу LXX-ти против Библии Мазаретской. - Совсем все обмазаретились и опротестантились.

Всех немцев подняли на ноги, - а те буесловят, на чем свет стоит. Но у тех удержа нет; а у нас ведь удержь есть: это всегдашнее верование. На него и надо гнуть, а не так как протестанты, задравши рыло, не знать куда. Помилуй нас Господи! Гибнет православие. У вас там штундисты, с севера неметчина давит. Того и гляди, что вера испарится. Да чай уже и начала.

Благослови, Господи, вас и все семейство ваше. Поклонитесь всем знаемым. Прошу у всех молитв о моей грешности.

Ваш богомолец, Епископ Феофан. 23 ноября 1875 г.