Д. Евр. 10:19,20
Д. Евр. 10:19,20
В стихе 19 сказано, что верующий имеет уверенность и дерзновение беспрепятственно входить в небесное святилище посредством Крови Христовой. Та хагия не указывает на какую–то конкретную часть небесного святилища, но на само святилище. Христос вошел в него, и посредством Его смерти мы имеем к нему доступ.
В стихе 20 завеса в храме, похоже, приравнивается к плоти Христа: «Путем новым и живым, который Он вновь открыл нам через завесу, то есть [тоут эстин] плоть Свою». Фраза «то есть» [тоут эстин] часто употребляется в Послании к Евреям для пояснения предшествующего существительного (см. Евр. 2:14; 7:5; 9:11). Если тоут эстин употребляется здесь в том же значении, завеса равнозначна плоти Христа. Подобное истолкование порождает проблемы, что делает его непригодным. Это подразумевало бы, что для того чтобы войти в святилище, Иисус прошел через собственную Плоть (завесу). Это неприменимо к Его опыту на кресте, потому что прохождение через завесу может иметь место в небесных обителях. Кроме того, термин «завеса» используется в весьма конкретном и местном значении в остальной части послания (6:19, 20; 9:3). В 10:20 нет никаких указаний на то, что «завеса» используется метафорически или символически.
Фраза тоут эстин также используется в Послании к Евреям для указания на другое существительное — не то, которое употребляется непосредственно перед ним (см. 13:15). Эта двусмысленность позволяет отнести тоут эстин к слову «путь», другому существительному в данном отрывке. В этом случае путь доступа к Богу через завесу — это плоть Христа, то есть Его воплощение, смерть и воскресение. В этом случае родительный падеж «плоти Его» связан с существительным «путь» и имеет к нему прямое отношение: «путем… плоти Своей». Такое истолкование законно с грамматической и контекстуальной точки зрения и согласуется с пониманием небесного святилища как конкретного места, как это представлено в остальной части Послания к Евреям.