Примечания

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Примечания

a Забур 105:7 Тростниковое море — буквальный перевод с языка оригинала. Среди современных специалистов существуют различные мнения, о каком водоёме здесь идёт речь. Тростниковым морем могли называть как цепи озёр, расположенных на Суэцком перешейке и, вероятно, соединявшихся тогда проливами с Красным морем, так и Суэцкий и Акабский заливы Красного моря (см. карту № 2 на странице хх и, напр., 3 Цар. 9:26). В Инджиле эти же воды названы Красным морем. Также в стт. 9 и 22.

b Забур 105:7-12 См. Исх. 14:10–31.

c Забур 105:13–15 См. Чис. 11.

d Забур 105:16–18 См. Чис. 16.

e Забур 105:19 Букв.: «на Хориве». Хорив — другое название горы Синай.

f Забур 105:22 То есть в Египте. Египтяне были потомками Хама (см. Нач. 10:6-10).

g Забур 105:19–23 См. Исх. 32.

h Забур 105:24–27 См. Чис. 13–14.

i Забур 105:28 Баал-Пеор — божество, почитавшееся моавитянами.

j Забур 105:28–31 См. Чис. 25.

k Забур 105:32–33 См. Исх. 17:1–7; Чис. 20:2-13.

l Забур 105:34–39 См. Втор. 7:1–6; 18:9-13; Суд. 1:19 — 2:5.

m Забур 105:40–43 См. Суд. 2:10–19.

n Забур 105:48 Аминь — еврейское слово, которое переводится как «да, верно, воистину так» или «да будет так».