Примечания

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Примечания

a Марк 11:7 Иса въехал в Иерусалим на осле, как миролюбивый и смиренный царь, а не на боевом коне с мечом, как это делали цари того времени.

b Марк 11:9 Хвала Царю (букв.: «Осанна» («Спаси нас»)) — выражение, ставшее возгласом хвалы.

c Марк 11:9 Заб. 117:25, 26.

d Марк 11:10 То есть Царство обещанного Масиха (см. 2 Цар. 7:12–13; Иер. 23:5–6).

e Марк 11:13 Описанные события происходили в канун праздника Освобождения, т. е., по-нашему, где-то в середине апреля. В марте месяце на инжирных деревьях, растущих на Ближнем Востоке, появляются почки, так называемый «ранний инжир», которые местные жители употребляли в пищу. В начале апреля инжирные деревья покрываются листвой, и лишь в начале июня созревали настоящие плоды — инжир. Отсутствие «раннего инжира» говорило о том, что в этом году дерево не принесёт плодов.

f Марк 11:14 Этим примером Иса хотел показать ученикам, насколько важна вера (см. 11:20–25). Кроме того, это могло быть пророчеством о будущем народа Исраила. Но также это и предостережение всем тем, кто ведёт внешне благопристойную и религиозную жизнь, но по сути не приносит никакого духовного плода.

g Марк 11:17 Ис. 56:7.

h Марк 11:17 См. Иер. 7:11.

i Марк 11:25–26 Некоторые рукописи включают стих 26: «А если вы не будете прощать, то и ваш Небесный Отец не простит вам ваших грехов».

j Марк 11:30 Или: «обряд омовения».

k Марк 11:30 Букв.: «с Небес». Иудеи, во избежание напрасного употребления имени Всевышнего (см. Исх. 20:7), часто заменяли его словом «Небеса» (см., напр., Лк. 15:18).