Примечания

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Примечания

a Даниял 9:1 Букв.: «Ахашвероша» — еврейский вариант персидского имени Ксеркс. Личность этого человека, отличающегося от царя Ксеркса книги Есфирь, точно не установлена.

b Даниял 9:2 Вечный — на языке оригинала: «Яхве». Под этим именем Всевышний открылся Мусе и народу Исраила (см. Исх. 3:13–15). См. пояснительный словарь.

c Даниял 9:2 См. Иер. 25:11–12; 29:10.

d Даниял 9:21 То есть примерно в три часа пополудни (см. Исх. 29:38–41; Чис. 28:3–8).

e Даниял 9:24 То есть 490 лет. Семилетие — букв.: «седмица». Здесь и далее в этой главе имеется в виду период в 7 лет (ср. 10:2–3, где имеется в виду неделя).

f Даниял 9:24 Святое Святых — внутренняя комната в храме. Другой перевод: «Самого Святого».

g Даниял 9:25 Помазанник («Машиах» (евр.), «Масих» (араб.), «Христос» (греч.)) — здесь пророчество об Исе Масихе, праведном Царе, Освободителе и Спасителе.

h Даниял 9:26 Или: «у Него не будет никого»; или: «хотя не будет на Нём вины»; или: «Его не будет».

i Даниял 9:26 Или: «города».

j Даниял 9:27 Это пророчество, о котором упоминал Сам Иса Масих (см. Мат. 24:15; Марк 13:14), частично исполнилось в 70 г., когда храм был разрушен римлянами, но полностью оно сбудется в конце времён (см. 2 Фес. 2:3–4; Отк. 11:2). См. также 11:31 со сноской и 12:11.