5:1—4 Осуществлять руководство

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

5:1—4 Осуществлять руководство

Люди, сталкивающиеся с проблемами, обозначенными в гл. 4, нуждаются в мудром и искусном пастырском наставлении. В некоторых переводах (? в русской синодальной Библии) опускается присутствующее в греч. слово «поэтому», которое служит связующим звеном между этими и предыдущими стихами. Петр со своим опытом и с высоты своего положения призывает руководителей местной общины выполнять свои обязанности с полной отдачей, ревностно, так являя собой пример для других. Они должны помнить и о том, кто их пастырь, и о воздаянии, уготованном за верную службу.

Петр обозначает пути решения задач, стоящих перед пастором. Во–первых, служить не по принуждению, а с готовностью, реализуя свой свободный выбор; во–вторых, бескорыстно, думая не о награде, а раскрывая свое сердце перед Господом; в–третьих, не злоупотреблять своим положением, а подавать пример своей пастве.

Примечания. 1 Пастырей (греч. presbyteroi). В задачу пастырей (пресвитеров) с самого основания церкви входило духовное попечение новых церквей, возникших в процессе проповеди Евангелия (Деян. 14:23; 20:17). В Деян. 15:2 показано, что в Иерусалимской церкви пресвитеры были издавна. Этот обычай, вероятно, восходит к иудейскому опыту в ветхозаветные времена (Чис. 11:16—25; см. соответствующую статью в NBD). Их первоочередная задача состояла в пастырской опеке. В раннеапостольской церкви они назывались старейшинами или епископами («блюстители»), о чем свидетельствую ст. 2 и Деян. 20:28. Слово сопастырь больше не встречается нигде в Новом Завете, но в данном контексте оно весьма уместно: Петр стремится подчеркнуть свое единство и близость к тем, кого он наставляет. Автор заявляет, что был свидетелем страданий Христовых. Но в Евангелиях (Мф. 27:55,56; Мк.

15:40,41; Лк. 29:49; Ин. 19:25) среди присутствовавших на распятии упоминаются только женщины, а о Петре ничего не говорится. Между тем, не упоминается и Иоанн, но мы знаем, что он был там (Ин. 19:26,27); не исключено, что и Петр также был с ними. В любом случае, он был свидетелем многих страданий Иисуса (Лк. 22:28, 54—62; Ин. 18:15—27). В славе: см. коммент. к 4:13.

2. Пасите стадо. Иисус после воскресения обращается к Петру со словами: «Паси овец Моих» (Ин. 21:16). Пастырские обязанности Петр возлагает и на старейшин (блюстителей) в Ефесе (Деян. 20:28; ср.: 77:70–72). Выражение какое у вас может также означать и «используя все возможности». Оба варианта не противоречат контексту. Надзирая: в этом слове общий корень со словом блюститель в 2:25. Фраза не принужденно может отражать ложное чувство считать себя недостойным, нежелание взять на себя ответственность или сделать более необходимого. Подобное отношение может привести к нежеланию или чисто формальному исполнению своих обязанностей. Богоугодно. Возможен и перевод: «Как Богу угодно в отношении вас» или ближе к греч.: «Как Бог сделал бы это», напоминая о Пастыре, попечителе душ (2:25; Пс. 22 и Ин. 10:11). Фраза для гнусной корысти означает не желание получить материальное вознаграждение, а стремление использовать средства в собственных целях, злоупотребление своим положением. Это же относите^ и к амбициозному духу, стремлению возвыситься в глазах других.

3. Господствуя: это слово отражает мирское стремление к власти (оно используется и в Мк. 10:42). Руководители христианской церкви должны стремиться не к власти и манипулированию людьми в своих собственных целях, а к тому, чтобы быть примером для них, служа им своими советами и наставлениями, которые помогают формировать христианский характер. Над наследием (греч. kleroi означает «назначенный [вам] удел»): происходит от слова kleros (откуда и термин «духовное лицо», «клерик»), которое первоначально означало «земельный надел», а позднее преобразовалось в должность, которая давалась по жребию; здесь же относится к пастве, выделенной для попечения конкретному пастырю. Пример — греч. слово typoi, «модель» или образец для копирования, матрица (см. примечания к 3:21 по поводу производного слова antitypon). 4 Петр первоначально описывал Второе пришествие с позиций «откровения» Иисуса Христа. Явится (греч. phaneroo) подчеркивает следствие этого откровения, когда Иисуса во всей Его славе узрят все (см.: Отк. 1:7). Славы: это слово — часть понятия «венца славы», который получит победитель, как «венец жизни» в Иак. 1:12 и Отк. 2:10, где говорится о дарованной ему вечной жизни. Неувядающий: от греч. amarantinon, [? Amaranthus gen.] «амарант», «неувядающий цветок», которое берет свое название от слова amaranton, «неувядаемый», поскольку считалось, что он не увядает; это слово встречается в 1:4. Здесь, вероятно, противопоставление увядающему лавровому венку, которым награждали победителей в спортивных играх (ср.: 1 Кор. 9:25; 2 Тим. 4:8; Отк. 3:11; 4:4).