16:21–27 Заключительные приветствия и славословие
16:21–27 Заключительные приветствия и славословие
Послание завершается приветствиями от нескольких сотрудников Павла (21—23), затем во многих рукописях (и, соответственно, переводах) помещено славословие Богу (25–27).
Тимофей (21) был постоянным спутником Павла с начала его второго миссионерского путешествия (Деян. 16:3) и теперь находится с ним в Коринфе. Луция иногда отождествляют с Лукой, «врачом возлюбленным» (Кол. 4:14), или с Луцием Киринеянином (Деян. 13:1). Однако и то, и другое маловероятно. Что касается Иасона, то он вполне мог быть тем Иасоном, который дал приют Павлу во время его первого посещения Фессалоники (Деян. 17:5—9 — быть может, ему пришлось бежать в Коринф, опасаясь гонений), а Сосипатр — это, вероятно, тот самый Сосипатр, о котором говорится в Деян. 20:4. Словом сродники снова переводится слово syngeneis, означающее собратьев–иудеев, а не кровных родственников. Тертий (22), о котором в Новом Завете больше нигде не упоминается, — это переписчик, или писец, Павла, писавший то, что Павел ему диктовал. Гаий (23), в доме которого встретились некоторые члены Коринфской церкви, — почти наверняка тот Гаий, о котором упоминается в 1 Кор. 1:14 и которого можно, быть может, также отождествить с Пустом (Деян. 18:7). Эраста Павел называет городским казнохранителем (греч. oikonomos tes poleos), и возникает вопрос, не о том ли Эрасте идет речь, который в одной из надписей I в., найденной в Коринфе, назван «эдилом» («aedile», т. е. «уполномоченным по общественным работам»). Однако слово, которое использует Павел, не вполне соответствует латинскому «aedile», и, следовательно, нельзя быть уверенным, что это действительно так. Нельзя быть уверенным и в том, что Эраст, упомянутый Павлом, — тот самый, о котором упоминается в Деян. 19:22 и 2 Тим. 4:20, поскольку это имя было широко распространено.
Завершая послание на высокой ноте (хвала Богу) [? в русской синодальной Библии см.: 14:24—26], Павел в своем славословии, помимо прочего, упоминает некоторые ключевые темы послания. Мы считаем, что основная тема послания — защита и разъяснение благовестил, которое Павел проповедует. Теперь апостол напоминает, что именно благодаря этому благовествованию Бог «утверждает» нас в вере (25) [? в русской синодальной Библии см.: 14:24]. Это благовестие, возвещаемое Иисусом Христом (проповедь Иисуса Христа), то есть благовествование Павла, есть не что иное, как то, что возвещал Сам Господь — тайна, раскрытая совсем недавно (25б,26а) [? в русской синодальной Библии см.: 14:24б,25а]. Вспоминается акцент Павла на том, каким образом спасительная Божья благодать была явлена на кресте и в проповеди благовестия (1:17; 3:21). Фраза и чрез писания пророческие (26) [? в русской синодальной Библии см.: 14:25], вероятно, представляет собой параллель слову «явлена», не играя подчиненной роли по отношению к нему (как это выглядит в NFV). Она дополнительно характеризует благовестие, о котором говорится здесь в продолжение ключевой темы послания (1:2; 3:21; гл. 4; 10:14–21). Откровение и раскрытие благовестия находятся во власти Самого Бога и направлены на то, чтобы все народы (в NIV вполне правомерно под словом ethne подразумеваются «народы», а не «язычники»; ср.: Мф. 28:19) уверовали в Него и покорились Ему (букв. для покорения их вере; ср.: 1:5 и там же — коммент. к этой фразе). Поскольку мы продолжаем стремиться к достижению этой цели, проповедуя благовестие, то Павел напоминает нам, что в конечном счете это делается во славу единого премудрого Бога.
Примечание. 24 Во многих английских переводах 16:24 не приводится, так как, судя по его содержанию, он является позднейшим дополнением к тексту послания.
25–27 [? в русской синодальной Библии см.: 14:24—26.] Почти все современные комментаторы считают, что славословие, содержащееся в этих стихах, — это позднейшее дополнение к посланию. Однако язык и идеи этих стихов нисколько не чужды Павлу, и, кроме того, они находят подтверждение в ранних манускриптах; что касается их различного местоположения в тексте (в конце гл. 14 или 15), то это, вероятно, объясняется тем, что, когда послание подверглось сокращению, его изначальная заключительная часть переместилась.
Douglas J. Moo
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
13:22–25 27. Заключительные приветствия
13:22–25 27. Заключительные приветствия В последних строках послания заключительным аккордом звучат слова, в которых выражается пасторское участие и забота, явно и выразительно продемонстрированные в последних главах. Прежде чем расстаться со своими читателями, автор
16:19—22 Заключительные приветствия
16:19—22 Заключительные приветствия 19 Павел завершает свое послание приветствиями от церквей из провинции Асия, столицей которой был Эфес, что означает выход его служения за пределы этого города. Бывшие члены коринфской церкви (Деян. 18:2,3) Акила и Прискилла посылают свои
4:21—23 Заключительные приветствия
4:21—23 Заключительные приветствия 21,22 Павел начал свое письмо не только в соответствии с принятыми тогда правилами, но и с учетом того, что и автор, и читатели его были христианами, и он заканчивает это послание в том же духе. Снова апостол называет своих читателей святыми
5:12–14 10. Заключительные приветствия
5:12–14 10. Заключительные приветствия 1. Силуан — посланец или редактор? (5:12) Сие кратко написал я вам чрез Силу она, верного, как думаю, вашего брата… Петр говорит: «…написал я… чрез Силуана». МГУ дает перевод с помощью Силы[369], считая, что апостол прибегал к его помощи при
Заключительные приветствия
Заключительные приветствия 12 С помощью Силуана c, которого считаю верным братом, я написал вам это короткое письмо, ободряя и свидетельствуя о том, что написанное мной есть истинная благодать Всевышнего. Стойте в ней твёрдо.13 Община верующих в Вавилоне d, избранная, как и
Заключительные приветствия
Заключительные приветствия 1 Представляю вам Фиву, нашу сестру по вере, служительницу a общины верующих в Кенхреях b. 2 Примите её так, как подобает верующим в Повелителя, и окажите ей помощь во всём, в чём она будет нуждаться. Она сама многим оказала помощь, в том числе и мне.3
Заключительные приветствия
Заключительные приветствия 19 Вам передают привет общины верующих в провинции Азия e. Акила и Прискилла тоже горячо приветствуют вас как брат и сестра по вере в Повелителя, привет и от всей общины, которая собирается в их доме. 20 Все братья здесь передают вам привет.
Заключительные приветствия
Заключительные приветствия 11 И в заключение, братья, хочу сказать: радуйтесь, стремитесь к исправлению, ободряйте друг друга, c пусть среди вас будет единство, живите в мире, и Всевышний, источник любви и мира, будет с вами.12 Приветствуйте друг друга святым поцелуем. d Вас
Заключительные приветствия
Заключительные приветствия 21 А чтобы и вы были в курсе моих дел, вам всё расскажет Тихик, наш дорогой брат и верный служитель Повелителя. 22 Для этого я и посылаю его к вам, чтобы вы получили вести о нас и ободрились.23 Пусть у вас, братья, будет мир, любовь и вера от Небесного
Заключительные приветствия
Заключительные приветствия 21 Приветствуйте всех, кто через веру в Ису Масиха стал частью народа Всевышнего. Братья, которые находятся со мной, тоже передают вам привет. 22 Вас приветствует весь святой народ Всевышнего, и особенно те, кто служит при дворе императора.23 Пусть
Заключительные приветствия
Заключительные приветствия 7 Обо мне вам всё расскажет Тихик, дорогой брат, верный служитель и мой сотрудник в труде для Повелителя. 8 Я посылаю его к вам, чтобы вы узнали об обстоятельствах, в которых мы находимся, b и чтобы он ободрил вас. 9 Он придёт к вам с Онисимом, нашим
Заключительные приветствия
Заключительные приветствия 19 Передай привет Прискилле и Акиле, а также семье Онисифора. 20 Эраст остался в Коринфе, а Трофима я оставил в Милете больного. 21 Постарайся прибыть сюда до зимы. Тебе передают привет Эвбул, Пуд, Лин, Клавдия и все братья.22 Пусть Повелитель будет с
Заключительные приветствия
Заключительные приветствия 23 Привет тебе передают Эпафрас, который тоже находится в заключении за веру в Ису Масиха, 24 и мои соработники: Марк, Аристарх, Димас и Лука.25 Пусть благодать Повелителя Исы Масиха будет с вашим
Заключительные приветствия
Заключительные приветствия 19 Передай привет Приске и Акиле, а также семье Онисифора. 20 Эраст остался в Коринфе, а Трофима я оставил в Милете больного. 21 Постарайся прибыть сюда до зимы. Тебе передают приветы Эвбул, Пуд, Лин, Клавдия и все братья.22 Пусть Господь будет с твоим
Заключительные приветствия
Заключительные приветствия 23 Приветы тебе передают Эпафрас, который тоже находится в заключении за веру в Иисуса Христа, 24 и мои соработники Марк, Аристарх, Димас и Лука.25 Пусть благодать Господа Иисуса Христа будет с вашим
Заключительные приветствия
Заключительные приветствия 12 С помощью Силуана c, которого считаю верным братом, я написал вам это короткое письмо, ободряя и свидетельствуя о том, что написанное мной есть истинная благодать Божья. Стойте в ней твердо.13 Церковь в Вавилоне d, избранная, как и вы, и мой сын