Читайте также
18:1 — 20:8 Израиль среди других народов
В этих трех главах изложено краткое содержание не менее чем четырнадцати глав ранее рассказанной истории (2 Цар. 8 — 21). Летописец опускает истории о выживших членах семьи Саула (2 Цар. 9; см. комментарии к 1 Пар. 10:6), о факте прелюбодеяния
В других языках (и у других народов) встречается ли прямая аналогия со словом Лазарет?
священник Афанасий Гумеров, насельник Сретенского монастыря Слово «лазарет» происходит от странноприимнической больницы для прокаженных (в Италии), названной в память евангельского
Израиль и истории других народов
БОГ УПРАВЛЯЕТ ВСЕЙ ИСТОРИЕЙХотя история Израиля — это уникальное повествование о спасительных деяниях Бога, в Библии также ясно говорится о том, что Яхве управляет историей и всех других народов. Иногда это управление осуществлялось
Евреи заимствовали заповедь об обрезании у других народов?
Случайно узнал, что уже в древнем Египте делали обрезание. Не хочется так думать, но выходит, что евреи «переписали» обычай египтян. С уважением,МишаПрежде всего, нам важно знать: подобные вопросы могут возникнуть
Обычаи других народов
9 Когда ты войдёшь в землю, которую даёт тебе Вечный, твой Бог, не подражай мерзким обычаям тех народов. 10 Пусть не будет среди вас того, кто приносит в огненную жертву своего сына или свою дочь, занимается ворожбой и волшебством, толкует знамения,
Письмо Совета к братьям из других народов
22 Посланники Масиха и старейшины вместе со всем собранием верующих решили выбрать несколько человек из своей среды и послать их с Паулом и Варнавой в Антиохию. Они выбрали двух руководящих братьев: Иуду, которого ещё называли
Иса пришёл и для иудеев, и для других народов
7 Ради прославления Всевышнего принимайте друг друга, как и Масих принял вас. 8 Я говорю вам, что Масих стал слугой обрезанных, чтобы явить верность Всевышнего, подтвердив те обещания, которые Всевышний дал праотцам, 9 а так же для
46. Итак Иисус опять пришел в Кану Галилейскую, где претворил воду в вино. В Капернауме был некоторый царедворец, у которого сын был болен. 47. Он, услышав, что Иисус пришел из Иудеи в Галилею, пришел к Нему и просил Его придти и исцелить сына его, который был при смерти.
Не
41. Вы делаете дела отца вашего. На это сказали Ему: мы не от любодеяния рождены;одного Отца имеем, Бога. 42. Иисус сказал им: если бы Бог был Отец ваш, то вы любили бы Меня, потому что Я от Бога исшел и пришел; ибо Я не Сам от Себя пришел, но Он послал Меня. 43. Почему вы не понимаете
33. Иисус, когда увидел ее плачущую и пришедших с нею Иудеев плачущих, Сам восскорбел духом и возмутился 34. и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри. 35. Иисус прослезился.
Мария громко заплакала (???????), а с нею, по обычаю, громко плакали и подошедшие
45. Тогда многие из Иудеев, пришедших к Марии и видевших, что сотворил Иисус, уверовали в Него. 46. А некоторые из них пошли к фарисеям и сказали им, что сделал Иисус.
Одни из свидетелей чуда уверовали во Христа, другие явились в качестве доносчиков о происшедшем к фарисеям,
19. В тот же первый день недели вечером, когда двери дома, где собирались ученики Его, были заперты из опасения от Иудеев, пришел Иисус, и стал посреди, и говорит им: мир вам! 20. Сказав это, Он показал им руки и ноги и ребра Свои. Ученики обрадовались, увидев Господа.
Здесь
Обычаи других народов
9 Когда ты войдешь в землю, которую дает тебе Господь, твой Бог, не подражай мерзким обычаям тех народов. 10 Пусть не будет среди вас того, кто приносит в огненную c жертву своего сына или свою дочь, занимается ворожбой и волшебством, толкует знамения,
Иисус пришел свыше
21 Иисус сказал им еще раз:— Я ухожу, и вы будете искать Меня, и умрете во грехе вашем. Туда, куда Я иду, вы не сможете прийти.22 Иудеи стали тогда спрашивать:— Он что, собирается покончить с Собой? Может, это Он имеет в виду, когда говорит: «Туда, куда Я иду, вы
IV Евреи среди других народов (1938)
Введение
Доклад, прочитанный на конференции, состоявшейся в Париже в Посольском Театре (Th??tre des Ambassadeurs) 5 февраля 1938 г.; опубликован в виде брошюры в <?ditions du Cerf> (Paris, 1938); переиздан в (Paris, Alsatia, 1960)Сегодня я намерен говорить о евреях среди