1:1— 7 Дочери Иерусалима и Суламита
1:1— 7 Дочери Иерусалима и Суламита
1—3 Книга открывается описанием страстной любви: невеста пламенно жаждет ласк царя. Поцелуй — дарованное Богом выражение любви. Лобзание уст опаляет, оно «лучше вина», оно неизмеримо выше удовольствия от вкушения вина, это полная отдача влюбленных друг другу. Благоухание драгоценных ароматов приятно, но не идет ни в какое сравнение с благоуханием имени любимого, которое воспринимается как «разлитое миро» — символ высшей радости. Все девушки при дворе обожали царя, что не удивительно при его неотразимой красоте. (Это сам по себе показательный факт, когда ваш избранник нравится другим.) Фраза влеки меня подчеркивает искреннюю преданность невесты. Она стремится остаться наедине с возлюбленным и полностью наслаждаться близостью с ним. Она хочет, чтобы он увлек ее в самые потаенные места в царских чертогах. Там они могут безоглядно предаться своему чувству в полном уединении, отдавая друг другу весь пыл своей души.
Будем восхищаться и радоваться тобою — это слова придворных женщин, обращенные к царю. Эта сцена напоминает о толпах поклонниц какой–нибудь современной поп–звезды. Они сходят по нему с ума, но их чувства совсем иные, чем у Суламиты. У нее со своим возлюбленным ни с чем не сравнимые отношения: они созданы друг для друга. Никто не может одновременно целовать двоих; есть то сокровенное, что должно существовать только между мужем и женой. Все другие могут лишь восхищаться их любовью. Так и истинные верующие стремятся к соединению с Господом, их влечет к себе красота личности Христа и Его жертвенная любовь.
4—7 Суламита признает, что она смугла в отличие от иерусалимских женщин. Красота ее смуглой кожи уподобляется сотканным из шерсти черных коз шатрам Кидарским и завесам царя. Ее необычный цвет кожи вызывает неумеренное любопытство девушек, и Суламита даже просит их не смотреть на нее. Ее сильный загар может свидетельствовать о ее добром нраве: она изо дня в день прилежно трудилась под палящими лучами солнца. Под суровым надзором своих братьев (родных или сводных), она была в семье как рабыня и должна была стеречь виноградники, а потому «собственного виноградника», то есть белизны лица своего, ей уберечь не удалось. Она просит не судить строго ее внешность, потому что красота не определяется цветом кожи.
6 Мысли невесты вновь обращаются к возлюбленному. Ее неудержимо влечет к нему. Она говорит о своей любви просто и прекрасно: Ты, которого любит душа моя. Позже она будет описывать его очень подробно, но сейчас достаточно этого простого признания, которым сказано все. Это декларация их взаимоотношений. Так же и христиане могут сказать о Христе: «Ты Тот, Кого я люблю». Фраза К чему мне быть скиталицею может быть переведена также: «К чему мне быть как бы покрытою» (покрывалом). То и другое на Востоке ассоциировалась с женщиной легкого поведения. Она не хочет выглядеть похожей на блудницу, выискивающей очередного клиента, поэтому и предлагает встретиться в определенном месте и в определенное время (в полдень).
7 Женщины при дворе в ответ на ее вопрос, по–видимому, советуют ей просто идти и поискать его: следуя за овцами, можно найти пастуха. В целом в этом отрывке раскрывается и характер невесты и ее устремления. Она любит всем своим существом, самозабвенно; она не страшится никакой работы, даже той, которая может отразиться на ее красоте. Всей своей страстной душой она устремлена к своему царственному возлюбленному.