1:2—3 Осия женится согласно Божьему повелению

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

1:2—3 Осия женится согласно Божьему повелению

В этих стихах особое ударение делается на одном слове, которое означает «распутство, разврат» (т. е. осквернение) или «блуд» (т. е. внебрачная связь). Во втором стихе говорится следующее: «Возьми себе жену блудницу и детей блуда; ибо сильно блудодействует земля сия, отступивши от Господа». В буквальном смысле это значит: «женись на блуднице/проститутке…», но вряд ли Господь повелел бы Осии исполнить нечто столь противное закону (см.: Лев. 21:13–15; Втор. 22:13—21). Поэтому, возможно, это означает «возьми себе жену из места, где блуд привычен», или (вероятнее всего) «женись на такой женщине, что окажется блудницей». Другими словами, оглядываясь назад, Осия видит Божью волю в том, что ему пришлось жениться на подобной женщине.

Слова дети блуда могут просто характеризовать обстановку, в которой они родились (т. е. дети, которые будут воспитываться в блудной среде), или означать, что их произведет на свет блудница. Некоторые полагают, что Осия не являлся отцом этих детей, однако такое предположение маловероятно. По крайней мере, Осия был отцом первого из детей (в ст. 3 утверждается, что Гомерь родила ему сына).

Здесь, как впрочем и в отношении других не вполне ясных мест, мы можем быть уверены в главном: Осия берет в жены женщину, которая поступала безнравственно (по крайней мере после заключения брака). Этот факт важен для аналогии с Израилем, и полная определенность в отношении такой безнравственности уже не столь важна. Переживания Осии, связанные с неразделенностью супружеской любви, должны были привести его к более глубокому пониманию Божьей любви к Израилю и к более действенному, чем слова, способу раскрытия ее своим соотечественникам–израильтянам.