Предисловие к американскому изданию
Предисловие к американскому изданию
После нескольких десятилетий, на протяжении которых человечество пыталось найти ответы на волнующие его вопросы на основе знаний из самых разных областей — от биохимии до компьютерной техники, — все более очевидным становился тот факт, что эти вопросы носят теологический характер и что ответы на них также может дать только теология. Данное обстоятельство способствовало созданию новой, более располагающей атмосферы для изучения теологии, соответственно выявило насущную потребность в основательных, хотя и общедоступных справочных изданиях. Старые издания, сколь бы хороши они ни были, адресованы прошлым поколениям и не соответствуют нашим сегодняшним потребностям. В итоге увидел свет «Словарь евангелической теологии» (СЕТ). (В русском издании — «Теологический словарь».) Он призван занять место «Теологического словаря Бейкера», который, со времени его публикации в 1960 г., честно прослужил двум поколениям студентов теологических учебных заведений. Значительно превосходя своего предшественника по количеству статей и объему текста, СЕТ тем не менее ограничен форматом однотомника. Такое ограничение дало хороший результат: все несущественное осталось за пределами Словаря. Первоначальный словник, состоявший из 8000 единиц, в процессе нескольких сокращений уменьшился приблизительно до 1200 единиц. Несомненно, по-прежнему будут высказываться различные мнения относительно того, действительно ли 1200 статей Словаря освещают наиболее существенные вопросы. Однако мы смиренно просим читателей понять, насколько трудно решить вопрос об изъятии или добавлении той или иной статьи.
Для более эффективной работы читателя со Словарем отметим несколько его особенностей. Во-первых, в каждой статье внимание сосредоточивается на теологическом измерении темы. Посвящена ли статья вопросам церковной истории, Библии или имеет биографический характер, упор делается на теологическое значение рассматриваемой темы, а не на значение темы самой по себе. Во-вторых, при всей близости авторам Словаря рассматриваемой проблематики их подход носит конструктивный характер, и во многих случаях в Словаре представлены критические оценки того или иного явления. В-третьих, СЕТ написан общедоступным языком. Редактор, авторы статей, издатели искренне надеются, что Словарь найдет своих читателей. Одна из целей Словаря состоит в том, чтобы ученый нашел его точным, а мирянин — понятным. В-четвертых, перекрестные ссылки в конце статей связывают различные словарные материалы, позволяя читателю более тщательно изучить вопрос в целом. В-пятых, приведенная библиография носит выборочный, а не исчерпывающий характер. В основном она ограничена работами на английском языке, поскольку это единственный язык, доступный большинству читателей.
Необходимо отметить, что в процессе работы, в которой принимало участие около двухсот человек, высказывались различные точки зрения. Никаких попыток добиться единообразия подходов при подготовке Словаря не предпринималось. Словарь представляет различные точки зрения, что отражает многообразие взглядов внутри самой евангелической общины. Однако фундаментальные положения христианской веры и абсолютный авторитет Библии не подвергаются в СЕТ ни малейшим сомнениям.
Отдельную благодарность выражаем всем тем, кому принадлежит особо важная роль при подготовке Словаря: Лорис Мейс, точно и аккуратно выполнившей все необходимые секретарские обязанности; моей жене Луэн Элвелл, терпение и организаторский талант которой направляли работу по единственно верному пути; Алану Фишеру из издательства Бейкер, проявившему исключительное понимание и оказавшему нам неоценимую помощь; Джин Хагер, редакторскую работу которой на заключительном этапе подготовки Словаря невозможно переоценить; и, наконец, Уитон-колледжу, предоставившему нам с осени 1982 г. годичный творческий отпуск.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Предисловие [ко 2 изданию]
Предисловие [ко 2 изданию] Ветхий Завет, написанный рукой боговдохновенных людей Божиих, содержит и открывает нам тайну возникновения мира и человека, корни человеческой исторической драмы и историю (???????) событий и личности (?????????) в избранном народе Божием, всю до
ПРЕДИСЛОВИЕ К ЧЕТВЕРТОМУ ИЗДАНИЮ
ПРЕДИСЛОВИЕ К ЧЕТВЕРТОМУ ИЗДАНИЮ После первого издания книги «Отец Арсений» прошло семь лет. За это время она неоднократно переиздавалась на русском языке, три раза – на греческом, на английском, готовятся издания и на других языках. Ее благотворное влияние на души наших
ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ
ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ Немногочисленные жизнеописания подвижников и мучеников XX века хотя и являют торжество любви над злом и смертью, столь характерное для древних житий святых мучеников, но редко в такой степени, как книга «Отец Арсений», принадлежащая
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ Книга Алистера Маграта «Богословская мысль Реформации» может по праву считаться «первой ласточкой» нового поколения книг евангельского толка.После массового наплыва переводной литературы, до примитивизма популярно рассказывающей о
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Фонд Гира удостоен чести продолжить спонсирование публикации серии важных работ Его Святейшества Далай Ламы. Первые две книги этой серии, изданные в США, называются "Открытие ока нового сознания" и "Смысл жизни с позиций буддизма".Мне
Предисловие к немецкому изданию
Предисловие к немецкому изданию Вопрос о Боге — основной вопрос богословия, и цель этой книги – вновь сделать его актуальным. Хотя в публикациях по этому вопросу нет недостатка, однако большинство их ограничиваются полемикой с современным атеизмом. О христианском
Предисловие к второму изданию
Предисловие к второму изданию Прежде всего иного спешу низким поклоном выразить мою благодарность издательству «Дух и Литера» и всем киевским друзьям, без которых ни первое, ни нынешнее издание не были бы возможны. А apropos святого града Киева: как не поддаться искушению и
Предисловие ко второму изданию
Предисловие ко второму изданию Иисус, конечно, способен привлекать внимание мира и в третьем тысячелетии после Его жизни, смерти и воскресения. На это ясно указывает неизменный успех фильмов и книг о Нем, а также споры, которые они вызывают. Поэтому нет ничего
Предисловие к 5-му испанскому изданию
Предисловие к 5-му испанскому изданию ДОРОГОЙ ЧИТАТЕЛЬ, я написал "Святой Розарий", чтобы ты и я могли сосредоточиться, когда обращаемся в молитве к нашей Небесной Матери.Чтобы твоей сосредоточенности не мешал словесный шум, не читай громко, размышляя над темами, которые я
Предисловие к американскому изданию
Предисловие к американскому изданию После нескольких десятилетий, на протяжении которых человечество пыталось найти ответы на волнующие его вопросы на основе знаний из самых разных областей — от биохимии до компьютерной техники, — все более очевидным становился тот
ПРЕДИСЛОВИЕ КО ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ
ПРЕДИСЛОВИЕ КО ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ Первое издание настоящей книги разошлось давно, а запросы на книгу продолжают поступать по–прежнему. Очевидно, надобность в книге такого характера еще не миновала, а, может быть, даже возросла. Так или иначе, издательство «YMCA–Press» решило
Предисловие ко 2-му изданию
Предисловие ко 2-му изданию Необходимость иметь обширное пособие в преподавании Закона Божия диктуется современными, особенными, небывалыми условиями:1. В большинстве школ Закону Божиему не учат, а все естественные науки преподаются сугубо
Предисловие к третьему изданию
Предисловие к третьему изданию Третье издание «Нового Завета и Псалтыри в современном русском переводе» было приготовлено к печати Институтом перевода Библии в Заокском по предложению Украинского Библейского Общества. Сознавая свою ответственность за аккуратность