1. Значение слова «искупить»

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

1. Значение слова «искупить»

В английском языке слова «искупить» [to atone] и искупление [atonement] не соответствуют этимологически тому еврейскому или греческому слову, переводом которых они являются. Они образованы от корня, означающего «быть в согласии с кем–то» и этимологически выражают идею гармонии во взаимоотношениях. «Быть в согласии с кем–либо» значит состоять с ним или с ней в хороших взаимоотношениях. Подобным образом и слово «искупление» означает фактически «примирение», или «восстановление согласия». Однако постепенно в богословской терминологии эти слова приобрели более узкий смысл. Они перестали выражать изначальную идею и стали обозначать процесс, с помощью которого устраняются все препятствия для примирения. Так, «искупить» вину значит предпринять действия, которые упраздняют плачевные последствия отчуждения и помогают установить гармоничные отношения.