А. Терминология
А. Терминология
Библия богата словами, соответствующими слову «спасение». В Ветхом Завете есть ряд важных выражений–синонимов, которые незначительно отличаются друг от друга.
Часто встречающийся термин насал, что значит выводить или извлекать, обозначает спасение или избавление человека. Бог есть прибежище и крепость, потому что Он избавляет от смертельных опасностей (Пс. 90:3) и спасает Свой народ для долгой жизни (ст. 14–16). Два других термина малат и палат также означают избавление. В них заключена идея спасения, безопасности и защиты. Наиболее примечательным случаем употребления термина малат является Иоил. 2:32, где говорится об эсхатологическом спасении от ужасов дня Господня. Другие аспекты спасения передаются словами гаал и падах. Когда они употребляются в значении спасения, то указывают на особые усилия Бога или уплату выкупа (Исх. 6:6; 15:13; Пс. 76:15, 16; Ис. 43:3, 4; Иер. 50:34).
Слово хаях добавляет еще одно измерение и указывает на Божью благодать и провидение, которые действуют в истории во имя спасения или сохранения жизни. Это хорошо видно на примере Лота, жизнь которого была спасена милостью Божьей (Быт. 19:16, 19), и Иосифа, через которого Бог, вопреки злым намерениям его братьев, спас множество жизней (Быт. 45:5, 7, 8; 50:20).
Наиболее распространенный и значимый термин Ветхого Завета, переводимый как «спасение», — это яша и его производные. Основное значение этого слова — выведение из тесноты и гнета на свободу и простор, изменение плохих обстоятельств на хорошие, при которых жизнь становится лучше и есть защита от врагов (Пс. 17:19, 20). Спасение, которое обозначается словами, однокоренными слову яша, своими корнями уходит в историю и влияет на прошлое, настоящее и будущее. В прошлом Божье спасение проявилось в избавлении евреев из египетского рабства. В настоящем оно проявляется в Божьем избавлении Его народа из всяких неприятных ситуаций, когда Его дети оказываются в стесненном положении. Что касается будущего, то Бог снова вступится за Свой народ, поскольку Его спасение никогда не заканчивается (Ис. 51:6). Божье спасение будет настолько впечатляющим, что народ будет говорить о спасении и славить Его вместо того, чтобы вспоминать о насилии и разрушении (Ис. 60:18). О будущем спасении также говорится в следующих текстах Писания: Ис. 43:11–21; 51:1–6; 62:1–12; Иер. 46:27; Иез. 36:24–30, 33–38; Зах. 8:7, 8, 13; 9:14–17; 10:6, 7.
В Септуагинте, греческом переводе Ветхого Завета, которым пользовались первые христиане, и в Новом Завете наиболее подходящим греческим словом, лучшим для передачи еврейских терминов, означающих «спасение», является слово созо и его производные. Эти слова подчеркивают духовное, нравственное и эсхатологическое избавление. Бог Своими действиями избавляет людей от греха и сатаны, страданий и смерти. В полном согласии с Ветхим Заветом, где спасение совершается в прошлом, настоящем и будущем, человек, переживший Божье спасение, был спасен (Рим. 8:24; Еф. 2:5, 8), спасается (1 Кор. 1:18; 15:2) и будет спасен (Мф. 24:13; Рим. 5:9, 10). Вопреки тем, кто считает, что сущность спасения в прошлом («реализованная эсхатология») или в настоящем (экзистенциалистские воззрения), необходимо также подчеркивать и будущее спасение, ибо в Новом Завете примерно пятая часть всех случаев употребления слов созо относится к спасению в конце мира.
Помимо слов, однокоренных слову созо, в Новом Завете также используется слово литроо и его производные литрон, литроомай, антилитрон, литросис, литротес и аполитросис (ключевой термин). Эти слова указывают на свободу, которая стала возможной благодаря действиям Бога в Иисусе Христе. В некоторых случаях слово литроо в Септуагинте (Пс. 30:6; 102:4; Ис. 43:1), как и в ряде других новозаветных отрывков, может не указывать на плату или выкуп (Лк. 24:21; 21:28; Рим. 8:23; Еф. 4:30). В других случаях отчетливо просматривается идея цены (Рим. 3:24, 25; Еф. 1:7; 1 Петр. 1:18,19). Следовательно, полное значение этого слова включает в себя три идеи: рабство, свободу и (часто) цену. На слово литроо похоже слово риомай, которое означает избавлять, спасать или сохранять.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Б. Библейская терминология
Б. Библейская терминология 1. Ветхий Завет В английских переводах Библии употребляются слова «открывать» и «откровение», но не так часто, как можно было бы ожидать. В переводе RSV глагол «открывать» употребляется 65 раз; из них 28 раз в Ветхом Завете в качестве перевода
II. Библейская терминология
II. Библейская терминология В Библии используется широкий спектр терминов для описания такого понятия, как грех. Хотя каждое слово имеет конкретный смысловой оттенок, исследование наиболее употребительных слов Ветхого и Нового Заветов обнаруживает тот факт, что грех —
А. Терминология
А. Терминология Библия богата словами, соответствующими слову «спасение». В Ветхом Завете есть ряд важных выражений–синонимов, которые незначительно отличаются друг от друга.Часто встречающийся термин насал, что значит выводить или извлекать, обозначает спасение или
А. Библейская терминология
А. Библейская терминология Слово «церковь» и родственные термины в других языках (шотландское кирк, голландское керк, немецкое кирхе) образованы от греческого куриакос — «то, что принадлежит Господу». В свою очередь, это связано с новозаветным словом экклесиа, где эк
1. Терминология
1. Терминология Слова «крестить» и «крещение» соответствуют греческому слову баптизо, что значит «погружать». Родственный корень бапто, означающий «окунать во что–то или под что–то», встречается в нескольких отрывках (Лк. 16:24; Ин. 13:26; Откр. 19:13), но никогда не
1. Библейская терминология
1. Библейская терминология Причину, по которой в современных переводах изредка употребляется слово «здоровье» (в RSV оно употреблено лишь шесть раз), следует искать не в отсутствии этого понятия в Писании, а в существенном различии между древним и современным его
А. Библейская терминология
А. Библейская терминология Вопреки современному пониманию, ограничивающему исцеление физическим уровнем, представление о целостности человека, которое красной нитью проходит через Ветхий и Новый Завет, требует, чтобы исцелению подвергались все стороны человеческого
А. Терминология Ветхого Завета
А. Терминология Ветхого Завета Авторы Ветхого Завета верили, что подобно тому как Бог избавил Свой народ из египетского рабства, так Он освободит его от рабства этого мира в «день Господа» (Ис. 13:6, 9; Иез.
Б. Терминология Нового Завета
Б. Терминология Нового Завета В Новом Завете сохранены разные формы ветхозаветных высказываний о «дне Господнем», конкретно указывающих на Второе пришествие Христа. Иисус указывает на Свое возвращение, употребляя такие термины, как «в тот день» (Мф. 7:22) и «те дни» (24:19).
Терминология в Каббале
Терминология в Каббале Почему Бааль а-Сулам в ТЭ"С, говоря о различии духовных категорий, употребляет слово «ЦУРА» (форма), а не «ТХУНА» (свойство)?Потому что таким образом это проявляется в ощущениях постигающего. Форма и свойство в духовном синонимы, ведь формы, такой как
Терминология
Терминология Шесть перечисленных выше пунктов были предложены в уточнениях, данных Гампопой в его книге «Драгоценное украшение освобождения», основанной на литературе праджняпарамиты. В процессе продвижения к просветлению духовные ученики становятся способны
ТЕРМИНОЛОГИЯ «ЧЖУД-ШИ»
ТЕРМИНОЛОГИЯ «ЧЖУД-ШИ» Выше была высказана мысль, что текст «Чжуд-ши» представляет собой компиляцию, составленную из индийских, китайских и других источников и устной традиции без унификации терминов. Тезисы, перечисления, инструкции, вставки религиозно-философского
(4) ТРОИЧНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
(4) ТРОИЧНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ Великой проблемой IV века было выразить Божественное единство и различие, одновременность в Боге монады и триады. Мы видим у отцов подлинное претворение языка: используя то термины философские, то слова, заимствованные из повседневного языка, они
V. Троичная терминология
V. Троичная терминология Главной задачей богословия в IV веке было выразить в точных понятиях учение Церкви о Триединстве Бога. В библейском тексте, как оказалось, нет соответствующих слов для выражения тройческой тайны. Впервые это особенно остро почувствовали
Терминология в Каббале
Терминология в Каббале Почему Бааль а-Сулам в ТЭ"С, говоря о различии духовных категорий, употребляет слово «ЦУРА» (форма), а не «ТХУНА» (свойство)?Потому что таким образом это проявляется в ощущениях постигающего. Форма и свойство в духовном синонимы, ведь формы, такой как