Б. Евр. 9:1–10

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Б. Евр. 9:1–10

В Евр. 9:1 земное святилище названо то хагион космикон, «земное Святое». Существительное в единственном числе с определенным артиклем (то хагион) использовано для обозначения святилища первого (проте) завета. Это святилище имело два отделения, которые здесь названы «скиниями» (скене). Первое названо словом хагия, буквально «святые», без определенного артикля, потому что с артиклем та хагия обозначает святилище в целом, а не просто одно из отделений (ср. с 8:2). Второй шатер (скиния) названа хагия хагион, буквально «Святое святых». В стихе 6 сказано, что священники все время входят в первую скинию для выполнения своих повседневных обязанностей. В стихе 7 говорится, что в ежегодный День очищения только первосвященник входил во вторую скинию. Автор неявно противопоставляет ежедневный доступ священников к Святому и ежегодный доступ первосвященника к Святому святых.

Небесное святилище появляется в стихе 8, в котором, похоже, предлагается оценка земного святилища. Святой Дух открывает верующему, что «еще не открыт путь во святилище [та хагия], доколе стоит прежняя скиния». Слово «прежняя» — это перевод греческого слова, означающего «первая», хотя в некоторых переводах оно передано словом «внешняя». В стихах 2–6 «первая скиния» — это Святое земного святилища. Если бы это имелось в виду в стихе 8, то в тексте говорилось бы, что до тех пор, пока в Святом совершается ежедневное служение, не открыт доступ к Святому святых (та хагия) земного святилища. Столь очевидный вывод не требовал бы вмешательства Святого Духа. Однако здесь та хагия указывает на небесное святилище. Это значит, что доколе функционирует Святое (проте скене) земного святилища, доступ в небесное святилище закрыт. В этом случае восьмой стих нужно понимать таким образом, что доступ к небесному святилищу возможен только через вторую скинию (Святое святых) земного святилища. Однако, на наш взгляд, в Послании к Евреям израильская скиния истолковывается иначе.

Второе решение этой экзегетической проблемы — считать проте скене обозначением израильского святилища в целом. В этом случае противопоставляются первое (земное) святилище: проте скене, и небесное: та хагия, «святилище». Это доказывается следующими соображениями:

1. В Евр. 8, 9 рассматриваются два завета и соответствующие им святилища. Старый завет назван первым, а новый завет — вторым (8:7). Ветхий завет имел земное святилище, состоящее из двух отделений (9:1), равно как и второй завет (стих 8). Эти два святилища противопоставляются в стихе 8.

2. Согласно Посланию к Евреям, ни Святое, ни Святое святых земного святилища не обеспечивало беспрепятственный и постоянный доступ к Богу. Таким образом, проте скене в стихе 8 не должно ограничиваться Святым.

3. Начиная с 9:8, происходит сдвиг с пространственных к временным ограничениям, на что указывает временная частица эти, «в то время как, до тех пор пока». Противопоставляются святилища двух разных эпох: «Путь во святилище не открыт, доколе стоит первая скиния». Теперь проте скене употребляется в контексте времени и указывает не на пространство перед Святым святых, а на скинию первого завета. Таким образом, термин скене обозначает святилище в целом (ср. с 8:2).

Сдвиг к обсуждению времени также заметен в стихах 9 и 10. Согласно стиху 9, проблема со служением в проте скене заключалась в том, что приносимые там дары и жертвы не могли сделать совесть совершенной. Данное ограничение относилось не только к ежедневному, но и к годовому служению. Это предполагает, что фраза «первая скиния» используется для обозначения святилища в целом. В стихе 10 ясно выражен временной элемент: служение в земном святилище должно было продолжаться «до [мехри] времени [кайрос] исправления», то есть до пришествия Христа (стих 10). Сдвиг с пространственных на временные факторы становится еще очевиднее, если понять фразу «она есть образ [параболе, «иллюстрация»] настоящего времени [кайрос, «время»]» в стихе 9 как указание на время функционирования земного святилища [проте скене]. В этом случае само земное святилище иллюстрирует тот факт, что свободный и окончательный доступ к Богу тогда еще не был реальностью. С другой стороны, в 10–м стихе говорится о новом времени, когда этот недостаток будет устранен. Следовательно, мы имеем два святилища двух разных периодов времени.

4. Когда автор Послания к Евреям противопоставляет земное и небесное святилища, он обычно рассматривает земное святилище в целом. Например, «рукотворное» святилище — это земное святилище во всей целостности, которое затем противопоставляется небесному (9:24). В 8:2 святилище, «воздвигнутое человеком», — это земная скиния с двумя отделениями: «Святое» и «Святое святых». Она противопоставляется небесному святилищу (та хагия). Таким образом, маловероятно, что в 9:8 земное Святое противопоставляется небесному святилищу. Сопоставление двух святилищ также говорит о том, что небесное святилище — это конструкция, имеющая два отделения.

В заключение надо сказать, что стих 8 противопоставляет земное святилище под названием «первая скиния» небесному святилищу — та хагия. В обоих случаях имеются в виду святилища в их целостности. Та хагия — это небесное святилище целиком, а не какая–то его часть. Апостол делает вывод, будучи просвещен Духом, что до тех пор, пока функционирует земное святилище, путь в небесное святилище остается закрытым; этот факт иллюстрируется самим существованием земного святилища. Смерть Христа, Его воскресение и вознесение открыли путь в небесное святилище (ср. с 10:19, 20).