2. Непонятый отрывок

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

2. Непонятый отрывок

Рим. 5:12 — яблоко раздора для переводчиков и богословов. Союз «потому что» является переводом греческого эф`хо, которое буквально означает «на котором». В Вульгате эта фраза переведена как in quo omnes peccaverunt, что значит «в котором все согрешили». Такой перевод создает фундамент для концепции «первородный грех», согласно которой каждый потомок Адама, согрешив в Адаме, несет личную ответственность за первый грех.

Однако союз «в котором» скорее соответствует греческому словосочетанию эн`хо, но не эф`хо, тем более, что эн`хо — любимое словосочетание Павла (см. Рим. 2:1; 7:6; 8:3, 15; 14:21, 22; 16:2). Кроме того, контекст не подтверждает теорию переноса вины. Фраза эф`хо означает «на основании которого», и ее было бы правильно перевести словосочетанием «из–за которого» или «из–за чего». Такой перевод идеально соответствует контексту: грех и смерть вошли в мир одним человеком, из–за которого все согрешили (ср. с Рим. 5:19). Союз «потому что» в данном случае вводит в заблуждение. После «потому что» вполне естественно ожидать изложение причины, тогда как в Рим. 5:12 после эф`хо идет описание следствия. Следовательно, фразу «потому что в нем все согрешили» не следует понимать как причину того, что «смерть перешла во всех человеков». Такое истолкование противоречит контексту. Скорее, тот факт, что все согрешили, свидетельствует о подлинности остальной части текста: грех и смерть распространялись в мире, начиная с Адама. Такое понимание данного текста подтверждается его аналогией со следующей мыслью Павла. В стихе 13 и 14 он утверждает, что, поскольку люди умирали во все времена, мы должны признать, что смерть идет от Адама, но не является следствием личных грехов.

Из этого отрывка очевидно, что если бы грех зависел только от личного проявления свободной воли, то вполне мог появиться такой праведный герой, который сумел бы избежать греха в своей жизни. Отсутствие подобных примеров в истории человечества доказывает тот факт, что мы не можем избежать греха. Всепроникающая сила и власть греха, живущего внутри нас (ср. с Рим. 7:17), роковым образом проявляется в греховных мыслях, словах или поступках на каком–либо этапе жизни любого человека. Со всепроникающей властью греха может справиться только спасительная сила Евангелия.

Задолго до того, как Павел написал о живущем в нем грехе (стихи 17,20), Бог заявил, что «помышление сердца человеческого — зло от юности его» (Быт. 8:21). Это указывает на врожденную предрасположенность любого человека к беззаконию. В Книге Иова содержится много размышлений о печальном положении человека, который с самого своего скромного рождения на этой земле безнадежно «нечист» в глазах Бога (Иов 14:1–4). Говоря о греховности человека, Иов воскликнул: «Кто родится чистым от нечистого? Ни один» (ст. 4). А Иеремии Бог ясно сказал: «Лукаво сердце человеческое более всего и крайне испорчено» (Иер. 17:9).