Б. Потребность в истолковании

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Б. Потребность в истолковании

Весть Библии не содержит тайного или сокровенного смысла, для выявления которого требуется какой–то внешний, эзотерический ключ. Писание было дано Богом как откровение для всего человечества. Однако ограниченные люди неспособны самостоятельно постичь разум Безграничного (Иов 11:7–9; Ис. 55:8, 9; Еккл. 3:11; Рим. 11:33, 34). Более того, грех омрачил и даже ослепил людские умы (Рим. 1:21; Еф. 4:18; Ин. 9:39–41) до такой степени, что они сами не могут правильно истолковать Слово Божье. Учитывая эту трудность понимания, Бог поместил в Писании ключи для объяснения его смысла и ниспослал Святого Духа, наставляющего в библейской истине (Ин. 16:13). По дороге в Еммаус воскресший Иисус Сам «изъяснял (диерменеуо) им сказанное о Нем во всем Писании» (Лк. 24:27).

Уже в эпоху Ветхого Завета долг священников и левитов состоял в том, чтобы преподавать народу Слово Божье (Лев. 10:11; Втор. 33:10; Мал. 2:7) и истолковывать Закон Божий применительно к разным ситуациям (Втор. 17:8–11; Иез. 44:23, 24). Во дни Ездры и Неемии левиты «читали из книги, из закона Божия, внятно, и присоединяли толкование, и народ понимал прочитанное» (Неем. 8:8). Это включало перевод Писания с иврита на более понятный людям арамейский язык и объяснение значения смысла прочитанного только что вернувшимся пленникам.

Новый Завет ясно свидетельствует о том, что истолкование Писания — это задача всей Церкви, а не нескольких специалистов (см. Деян. 17:11; Еф. 3:18,19; 5:10,17). Филипп истолковывает смысл 53–й главы Книги пророка Исайи эфиопскому евнуху (Деян. 8:30, 31). Апостол Павел просит Тимофея верно преподавать (ортотомео, что значит «прямо рассекать») или «точно передавать» Слово Божье (2 Тим. 2:15). Во 2 Кор. 2:17 Павел утверждает, что он не поступает подобно многим, которые «повреждают» Слово Божье. Здесь употребляется греческое слово капелеуо, что значит «навязывать товар покупателю», с намеком на коробейников, которые прибегали к лукавым приемам в торговле, из–за чего это слово стало означать «повреждать». Наличие людей, повреждающих или искажающих Слово, указывает на необходимость правильно истолковывать Писание.

Потребность в истолковании Писаний сегодня усиливается еще и разницей во времени, географической и культурной удаленностью от библейских писателей. Библейский канон был сформирован почти 2000 лет тому назад. Большинство из нас проживают далеко от того места, где было написано Писание. Даже нынешние обитатели Ближнего Востока живут в совершенно иной культуре, нежели та, которая существовала в библейские времена.

Разные языки — библейский иврит, арамейский и греческий — требуют перевода и истолкования. Различные обычаи в обществе, своеобразные гражданские, военные и политические учреждения, разные технико–экономические условия, особый стиль мышления — все это и многое другое требует герменевтического подхода.